Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
An Act respecting the Université du Québec
UQAH
University Awards Program
University award
University of Quebec at Hull
University of Québec Act

Vertaling van "quebec university awarding " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE


Ontario-Quebec Agreement for the Admission of Ontario Residents to Selected Programs Offered in French at Quebec Universities

Convention Ontario-Québec pour l'admission de personnes résidant en Ontario à certains programmes dispensés en français dans des universités du Québec


An Act respecting the Université du Québec [ University of Québec Act ]

Loi sur l'Université du Québec [ Loi de l'Université du Québec ]


University Awards Program

Programme de subventions universitaires


University of Quebec at Hull | UQAH [Abbr.]

Université du Québec à Hull | UQAH [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In December, for the third consecutive year, Alexandre Marchand of Pointe-du-Lac was named athlete of the year by the Fédération d'athlétisme du Québec, a title he had also won in 1994, as well as earning the Fred Tees trophy awarded to the Canadian university athlete of the year.

En décembre dernier, et ce, pour la troisième année consécutive, Alexandre Marchand, de Pointe-du-Lac, a été désigné athlète de l'année par la Fédération d'athlétisme du Québec, titre qu'il avait également remporté en 1994, en plus de se voir décerner le trophée Fred Tees remis à l'athlète universitaire canadien de l'année.


We have won several awards: the Quebec public administration award for its ban on pesticides, and the Canadian Federation of Municipalities sustainable community award for the H2O project developed by the Municipality of Chelsea, Action Chelsea for the Respect of the Environment, and the University of Ottawa.

Elle a remporté plusieurs prix, dont un prix de l'administration publique québécoise pour avoir interdit les pesticides sur son territoire, ainsi que le prix du développement durable de la Fédération canadienne des municipalités pour son projet H2O, lequel a été élaboré par la municipalité de Chelsea, Action Chelsea pour le respect de l'environnement et l'Université d'Ottawa.


Mrs. Suzanne Tremblay (Rimouski—Neigette-et-la Mitis, BQ): Mr. Speaker, Deborah Buszard of McGill University and Bertrand Farmer of Quebec's Dairy Herd Analysis Service, have been awarded the Prix Léo-Derikx. This is an award created to acknowledge innovative models for long term partnerships at the pre-competitive phase of research and development.

Mme Suzanne Tremblay (Rimouski—Neigette-et-la Mitis, BQ): Monsieur le Président, Deborah Buszard, de l'Université McGill, et Bertrand Farmer, du Programme d'analyse des troupeaux laitiers du Québec, se sont vu décerner le Prix Léo-Derikx, créé pour récompenser les modèles innovateurs de partenariats à long terme au stade préconcurrentiel de la recherche et développement.


Sure, it creates problems. But to hear the Leader of the Opposition say that we should not try to maintain a certain level of employment at the military college with the provincial government's co-operation, when he went over there to take part in a demonstration with people who, only 22 years ago, were opposed to a Quebec university awarding a diploma to Saint-Jean graduates because it was a federal presence of the Canadian armed forces in Quebec, and to see that Quebec nationalists and the Saint-Jean-Baptiste Society would do such an about-face, that is too much for me!

Mais quand j'entends le chef de l'opposition dire qu'on ne devrait pas essayer de maintenir un certain niveau d'emploi au collège militaire avec la collaboration du gouvernement provincial, lui qui est allé là-bas et qui a participé à une parade avec des gens qui, il y a 22 ans à peine, s'opposaient à ce qu'une université du Québec décerne un diplôme universitaire aux diplômés de Saint-Jean, parce que c'était une présence fédérale de l'armée canadienne au Québec, voir une telle volte-face de la part des nationalistes du Québec et de la Société Saint-Jean-Baptiste, bien, j'ai mon voyage!


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
To my left, the Hon. Senator Wilbert Keon from Ontario, cardiac surgeon and founder of the University of Ottawa Heart Institute; the Honourable Senator Jim Munson from Ontario, distinguished Canadian journalist who has twice been nominated for a Gemini Award in recognition of excellence in journalism; the Honourable Senator Viola Léger from New Brunswick, grande dame of the theatre, teacher and cultural ambassador for Acadia; to my extreme right, Senator Gérald Beaudoin from Quebec, a leading expert in constitutional law in Canada; ...[+++]

À ma gauche, l'honorable sénateur Wilbert Keon, de l'Ontario, chirurgien cardiologue et fondateur de l'Institut de cardiologie de l'Université d'Ottawa; l'honorable sénateur Jim Munson, de l'Ontario, éminent journaliste canadien qui a été sélectionné deux fois pour un prix Gémeau en reconnaissance de l'excellence en journalisme; l'honorable sénateur Viola Léger du Nouveau- Brunswick, grande dame du théâtre, enseignante et ambassadrice culturelle de l'Acadie; à mon extrême-droite, le sénateur Gérald Beaudoin, du Québec, un des grands expe ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'quebec university awarding' ->

Date index: 2024-01-06
w