Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quebec certain products which had until then " (Engels → Frans) :

I am also thinking it is too bad your Chair is not here today of the first agreement signed by the Motion Picture Export Association of America with any government, be it provincial, federal or at any other level, the agreement known as the Bacon-Valenti agreement, the effect of which was to promote distribution in Quebec of certain products which had until then been distributed by the members of the MPEAA.

Et je pense également si votre présidente avait été ici aujourd'hui à la première entente signée par le Motion Picture Export Association of America avec un gouvernement, qu'il soit provincial, fédéral ou quelque état que ce soit, le premier accord signé qui s'appelle l'accord Bacon-Valenti et qui avait pour effet de favoriser la distribution au Québec de certains produits qui avaient été, jusqu'alors, distribués par les membres de la MPEAA.


A few years ago, the TVA network, a private broadcaster in Quebec, decided to take off the air these types of shows which had until then been a staple in Sunday morning entertainment.

D'ailleurs, il y a quelques années, le réseau TVA, un diffuseur privé du Québec, avait pris la décision de retirer des ondes ce type de spectacle, lequel était jusqu'alors une distraction du dimanche matin fort populaire.


Such provisions had, until then, been incorporated in Council Regulation (EC) No 1184/2006 of 24 July 2006 applying certain rules of competition to the production of, and trade in, agricultural products .

Ces dispositions figuraient jusqu’à présent dans le règlement (CE) no 1184/2006 du Conseil du 24 juillet 2006 portant application de certaines règles de concurrence à la production et au commerce des produits agricoles .


Such provisions had, until then, been incorporated in Council Regulation (EC) No 1184/2006 of 24 July 2006 applying certain rules of competition to the production of, and trade in, agricultural products (4).

Ces dispositions figuraient jusqu’à présent dans le règlement (CE) no 1184/2006 du Conseil du 24 juillet 2006 portant application de certaines règles de concurrence à la production et au commerce des produits agricoles (4).


The proposal to end the milk quota scheme in 2015, and until then to increase the quota by 1% per year, will, in practical terms, legalise the surpluses which already exist in certain countries, which are being produced above their quotas and which are then exported at very low prices, pushing down market prices, in many countries below the cost of production.

En pratique, la proposition de mettre un terme au régime des quotas laitiers en 2015 et d’augmenter jusque là les quotas d’un pour cent par an légalisera les excédents qui existent déjà dans certains pays, qui sont produits au-delà des quotas attribués à ces pays et sont ensuite exportés dans de nombreux pays à de très bas prix, inférieurs aux coûts de production, faisant ainsi baisser les prix du marché.


C. whereas, since 1 January 1998, the ECSC levy on coal and steel products, which had, until then, been one of the main resources of the ECSC budget, has been set by the Commission at 0%,

C. considérant que, depuis le 1er janvier 1998, le prélèvement CECA frappant les produits du charbon et de l'acier, qui constituait jusqu'alors l'une des principales ressources du budget CECA, a été fixé par la Commission à 0%,


C. whereas, since 1 January 1998, the ECSC levy on coal and steel products, which had, until then, been one of the main resources of the ECSC budget, has been set by the Commission at 0%,

C. considérant que, depuis le 1er janvier 1998, le prélèvement CECA frappant les produits du charbon et de l'acier, qui constituait jusqu'alors l'une des principales ressources du budget CECA, a été fixé par la Commission à 0%,


It is particularly interesting to note that the Quebec Liberal Party, which had relied heavily on corporate sponsors up until then, adjusted very well and very smoothly to the new rules.

Il est particulièrement intéressant de noter que le Parti libéral provincial du Québec, qui jusque là était largement financé par des sources corporatives, s'est adapté de manière très harmonieuse et avec beaucoup de succès aux nouvelles règles de financement.


The gradual dismantling of Spain's market protection arragements has given the EFTA States improved access for their industrial products to a market which had, until then, been highly protected.

Les pays de l'AELE ont du fait du démantèlement progressif de la protection du marché espagnol, obtenu un accès accru pour leurs produits industriels sur un marché jusqu'alors très protégé.


Until then, Internet management had been informally dealt with by different agents which the United States Government had contracted to carry out certain technical functions.

Jusqu'alors, la gestion de l'Internet était assurée de manière informelle par différents agents que le gouvernement des États-Unis avait engagés pour remplir certaines fonctions techniques.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'quebec certain products which had until then' ->

Date index: 2021-07-31
w