This bill, as it stands, does not give commissioners any real power, making the legislation meaningless, and it does not draw upon Quebec's unique experience with protecting personal information, or privacy, in the private sector.
Ce projet de loi dans son état actuel ne donne aucun pouvoir au commissaire, rend la loi sans véritable portée, et ne se sert pas de l'expérience unique du Québec dans le domaine de la protection des renseignements personnels dans le secteur privé.