Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Benefit waiting period
EEC Treaty
Eligible period of reduced pay
Eligible period of temporary absence
Elimination period
Insurance with period of partial benefit
Insurance with qualifying period for benefit
Period before ascertainment of loss
Qualified period of reduced pay
Qualified period of temporary absence
Qualifying period
Qualifying period for the claim
Waiting period
Waiting period for ascertainment of loss

Traduction de «qualifying period does » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
period before ascertainment of loss | qualifying period for the claim | waiting period | waiting period for ascertainment of loss

délai constitutif du sinistre


waiting period | elimination period | benefit waiting period | qualifying period

période d'attente | délai de carence | période de franchise | période de carence | délai d'attente | délai de franchise


qualified period of reduced pay [ eligible period of reduced pay ]

période admissible de salaire réduit


qualified period of temporary absence [ eligible period of temporary absence ]

période admissible d'absence temporaire


insurance with qualifying period for benefit [ insurance with period of partial benefit ]

assurance avec délai de carence


qualifying period

période de référence pour l'ouverture du droit


qualifying period

période de référence | période de qualification


EEC Treaty | that system does not qualify for exemption under Article 85

ce système n'est pas susceptible d'une exemption au titre de l'article 85,paragraphe 3,du traité CEE
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(b) the amount of retirement benefits payable to the member under the provision for each whole calendar month in the qualifying period does not exceed 5% of the amount (expressed on an annualized basis) of retirement benefits that have accrued under the provision to the member to the beginning of the month, determined without a reduction computed by reference to the member’s age, duration of service, or both, and without any other similar reduction (except that, if the plan limits the amount of pensionable service of a member or prohibits the provision of benefits in respect of periods after a member attains a specific age or combination ...[+++]

b) le montant des prestations de retraite payables au participant aux termes de la disposition pour chaque mois civil complet de la période admissible n’excède pas 5 % du montant, calculé sur une année, des prestations de retraite qui sont acquises au participant aux termes de la disposition au début du mois, déterminées sans réduction fondée sur son âge ou sur la durée de ses services, ou sur les deux, et sans autre réduction de même nature; toutefois, si le régime limite la durée des services validables d’un participant ou ne permet pas que des prestations soient assurées ...[+++]


(6) A reference in this section to a qualifying period of an individual in a calendar year with respect to an employer or to a period of disability of an individual in a calendar year does not include a period that is part of a longer such period.

(6) Toute mention au présent article d’une période admissible d’un particulier au cours d’une année civile quant à un employeur ou d’une période d’invalidité d’un particulier au cours d’une année civile ne comprend pas la période qui fait partie d’une semblable période de plus longue durée.


8.5 (1) Notwithstanding Part I of the Act, a contributor shall not count as pensionable service any period of leave of absence without pay, or any portion of such a period, that begins after December 31, 1995 if the absence does not meet the conditions for a qualifying period set out in subsection 8507(2) of the Income Tax Regulations, as that subsection read on January 15, 1992.

8.5 (1) Malgré la partie I de la Loi, le contributeur ne peut compter comme service ouvrant droit à pension une période de congé non payé, ou toute partie de celle-ci, qui débute après le 31 décembre 1995, si ce congé ne respecte pas les conditions d’une période admissible établies au paragraphe 8507(2) du Règlement de l’impôt sur le revenu, dans sa version du 15 janvier 1992.


10.91 (1) Despite Part I of the Act, a contributor shall not count as pensionable service any period of leave of absence without pay, or any portion of that period, that begins after October 30, 1998 if the absence does not meet the conditions for a qualifying period set out in subsection 8507(3) of the Income Tax Regulations.

10.91 (1) Malgré la partie I de la Loi, le contributeur ne peut compter comme service ouvrant droit à pension une période de congé non payé, ou toute partie de celle-ci, qui débute après le 30 octobre 1998, si ce congé ne constitue pas une période admissible aux termes du paragraphe 8507(3) du Règlement de l’impôt sur le revenu.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(7) If a person is a qualifying institution for the first fiscal year of the person that begins after March 2007, the Minister has assessed the net tax of the person for any reporting period included in any of the four fiscal years immediately preceding that first fiscal year, the notice of assessment, subsequent assessment or reassessment in respect of the reporting period does not reflect any inappropriateness in respect of the m ...[+++]

(7) Dans le cas où une personne est une institution admissible pour son premier exercice commençant après mars 2007, où le ministre a établi une cotisation à l’égard de la taxe nette de la personne pour une période de déclaration comprise dans l’un des quatre exercices précédant ce premier exercice, où l’avis de cotisation, de cotisation postérieure ou de nouvelle cotisation visant la période de déclaration en cause ne reflète rien d’inadéquat quant aux méthodes que la personne a employée pour calculer les crédits de taxe sur les intrants relatifs à ses i ...[+++]


if the acquirer does not complete such divestment within the divestment period established by the resolution authority, then the competent authority, with the consent of the resolution authority, may impose on the acquirer penalties and other measures for infringing the requirements for acquisitions or disposals of qualifying holdings contemplated by Articles 66, 67, and 68 of Directive 2013/36/EU.

si l'acquéreur ne procède pas à ce dessaisissement avant la fin de la période fixée par l'autorité de résolution, l'autorité compétente, avec l'approbation de l'autorité de résolution, peut imposer à l'acquéreur des sanctions et autres mesures applicables aux violations des exigences en matière d'acquisition ou de cession de participation qualifiée prévues aux articles 66, 67 et 68 de la directive 213/36/UE.


This Directive does not interfere with the possibility for companies to appoint the most qualified board members, and it grants a flexible framework and a sufficiently long period of adaptation for all listed companies.

La présente directive ne compromet pas la faculté qu'ont les sociétés de nommer les membres les plus qualifiés pour siéger dans leurs conseils et accorde un cadre flexible et un délai d'adaptation suffisamment long à l'ensemble des sociétés cotées.


This Directive does not interfere with the possibility for companies to appoint the most qualified board members, and it grants a flexible framework and a sufficiently long period of adaptation for all listed companies.

La présente directive ne compromet pas la faculté qu'ont les sociétés de nommer les membres les plus qualifiés pour siéger dans leurs conseils et accorde un cadre flexible et un délai d'adaptation suffisamment long à l'ensemble des sociétés cotées.


This Directive does not interfere with the possibility for companies to appoint the most qualified board members, and it grants a sufficiently long period of adaptation for all listed companies and large public undertakings.

La présente directive ne compromet pas la faculté qu'ont les sociétés de nommer les membres les plus qualifiés pour siéger dans leurs conseils et accorde un délai d'adaptation suffisamment long à l'ensemble des sociétés cotées et des grandes entreprises publiques.


any income tax year starting on or after 6 April 1975 does not count as a qualifying year within the meaning of United Kingdom legislation for the purposes of Article 52(1)(b)(i), any periods of insurance, employment or residence completed in that year shall be disregarded.

lorsque toute année d'imposition sur le revenu commençant le 6 avril 1975 ou postérieurement à cette date n'est pas prise en compte au sens de la législation du Royaume-Uni, aux fins de l'application de l'article 52, paragraphe 1, point b) i) du présent règlement, toute période d'assurance, d'emploi ou de résidence accomplie cette année-là n'est pas prise en considération.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'qualifying period does' ->

Date index: 2024-08-12
w