Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «put them above » (Anglais → Français) :

If this is the price of attracting folks who are outside the normal parameters of acceptable behaviour for us, and if the price of not putting them above the law is that they don't come, in my personal view, I would say Canadians would support that.

Si c'est le prix à payer pour attirer des gens dont le comportement sort des paramètres normaux et acceptables pour nous, et si le prix à payer pour ne pas les exempter de la loi est qu'ils ne viennent pas, à mon humble avis, les Canadiens seraient d'accord.


These include, above all, the freedom given to competent authorities under Article 5(2) to decide for themselves whether they offer transport services using their own companies (with their ‘internal operators’), or whether they put them out to tender.

En particulier, les autorités compétentes sont libres de décider, en vertu de l'article 5, paragraphe 2, d'offrir des services de transport par leurs propres entreprises (les "opérateurs internes") ou de concéder ces prestations.


Therefore, it must be held that, in the light of the above-mentioned circumstances, the fact that not all the case studies took place on the same day did not, in the present case, lead to unequal treatment of the candidates, capable of putting some of them in an advantageous position compared to others, nor to a risk of inequality that was greater than that inherent in any competition.

Par suite, il y a lieu de considérer que, au vu des circonstances susmentionnées, le fait que toutes les épreuves d’étude de cas n’ont pas eu lieu le même jour n’a pas, en l’espèce, entraîné un traitement différencié des candidats, susceptible d’en avantager certains par rapport à d’autres ni non plus un risque d’inégalité de traitement supérieur à celui inhérent à tout concours.


50. Reaffirms its staunch support for visa liberalisation for the Western Balkan countries; calls on Serbia and the EU Member States most affected to tackle together the issue of bogus asylum applicants; recalling that this liberalisation represents the most visible and concrete achievement of the European integration process in the region, calls on them to do their utmost to strictly implement all the necessary criteria and measures for visa-free travel to the Schengen countries; stresses that putting the visa-free regime on ice would be a significantly setback for the accession process of the Western Balkan countries benefiting from ...[+++]

50. réaffirme son soutien indéfectible en faveur de la libéralisation du régime des visas pour les pays des Balkans occidentaux; invite la Serbie et les États membres de l'Union les plus touchés à traiter ensemble la question des fausses demandes d'asile; leur demande, tout en rappelant que cette libéralisation constitue la réalisation la plus visible et concrète du processus d'intégration européenne dans la région, de faire leur possible pour appliquer rigoureusement l'ensemble des critères et des mesures prévus par le régime de déplacement sans visa vers les pays de l'espace Schengen; souligne qu'une suspension du régime d'exemption ...[+++]


51. Reaffirms its staunch support for visa liberalisation for the Western Balkan countries; calls on Serbia and the EU Member States most affected to tackle together the issue of bogus asylum applicants; recalling that this liberalisation represents the most visible and concrete achievement of the European integration process in the region, calls on them to do their utmost to strictly implement all the necessary criteria and measures for visa-free travel to the Schengen countries; stresses that putting the visa-free regime on ice would be a significantly setback for the accession process of the Western Balkan countries benefiting from ...[+++]

51. réaffirme son soutien indéfectible en faveur de la libéralisation du régime des visas pour les pays des Balkans occidentaux; invite la Serbie et les États membres de l'Union les plus touchés à traiter ensemble la question des fausses demandes d'asile; leur demande, tout en rappelant que cette libéralisation constitue la réalisation la plus visible et concrète du processus d'intégration européenne dans la région, de faire leur possible pour appliquer rigoureusement l'ensemble des critères et des mesures prévus par le régime de déplacement sans visa vers les pays de l'espace Schengen; souligne qu'une suspension du régime d'exemption ...[+++]


Mr. Mahjoub is on day 74 of his hunger strike and Mr. Jaballah and Mr. Almrei are on day 63, putting them well beyond the parameters noted above.

M. Mahjoub en est à sa 74 journée de grève et M. Jaballah et M. Almrei en sont à leur 63 journée, ce qui dépasse nettement la fourchette de durées critiques dont je viens de parler.


What is more, Bill C-35 makes it possible for the minister to unilaterally grant entry into Canada to delegates, regardless of their criminal background, and to put them above our laws, at the very moment Bill C-36, the anti-terrorism bill, is threatening the rights of Canadians.

De plus, le projet de loi C-35 permet au ministre d'accorder unilatéralement l'entrée au Canada de délégués, peu importe leurs antécédents criminels, et de les placer au-dessus de nos lois au moment même où le projet de loi C-36, soit le projet de loi antiterroriste, met en péril les droits des Canadiens.


We should not try to erase Community policy aimed at the regions of the Union, but rather we should increase it in order to correct the regional imbalances and, above all, we should listen to these infra-State bodies more, not pass on our own slowness in planning and making decisions to them, and put ourselves in their position, with the problems they have in successfully completing their projects, and help them.

Nous ne devrions pas essayer de supprimer la politique commune qui concerne les régions de l'Union, mais nous devrions la renforcer afin de corriger les déséquilibres régionaux et nous devrions surtout écouter davantage ces entités infra-étatiques, ne pas leur répercuter notre lenteur à planifier et à décider, nous mettre à leur place en imaginant leur difficulté à mener à bien leurs projets et les aider.


Congratulations are also in order for your work in setting up the World Anti-Doping Agency. However, as a sportswoman, I must also ask that, as well as taking the positive step of imposing strict rules on athletes with regard to doping, we should listen to them and put their interests above economic and business interests. This has not always been the case to date.

Madame la Commissaire, je vous félicite du rôle que vous avez joué dans la mise en marche de l'Agence mondiale antidopage, bien que je demande, en tant que sportive et étant donné que nous allons imposer des normes strictes en matière de dopage aux athlètes - ce qui me semble être une très bonne chose - que nous les écoutions et que nous placions leurs intérêts au-dessus des intérêts économiques et commerciaux, ce qui n'a pas toujours été le cas jusqu'à présent.


We must take a hard look at mergers and doubtful and fraudulent business practices, and consumers must be assured that the minister and the commissioner will not be tempted to enter into agreements that will result in two justices: one for ordinary individuals and one for businesses, including major corporations, that would always put them above suspicion.

On se doit de questionner les fusions, aussi bien que les pratiques commerciales douteuses et frauduleuses, et les citoyens, les consommateurs doivent avoir l'assurance que le ministre et le commissaire ne seront pas tentés d'arriver à des ententes qui feraient qu'au bout de piste, il y aurait comme deux justices, la justice des citoyens ordinaires et une espèce de droit commercial qui ferait que les entreprises, notamment les grandes, pourraient finalement toujours demeurer au-dessus de tout soupçon.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'put them above' ->

Date index: 2024-12-06
w