Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «put his country above himself » (Anglais → Français) :

Mr. Speaker, Warrant Officer Patrice Vincent put his country above himself every day during his 28 years in the Canadian Armed Forces.

Monsieur le Président, l'adjudant Patrice Vincent a servi son pays pendant 28 ans au sein des Forces armées canadiennes.


I stand here proudly as the Parliamentary Secretary to the Minister of Industry to talk about our connecting Canadians program and our computers for schools program which put our country above every other nation.

Je suis fier de parler, en tant que secrétaire parlementaire du ministre de l'Industrie, du programme Un Canada branché et du Programme des ordinateurs pour les écoles, initiatives qui donnent à notre pays une longueur d'avance sur tous les autres.


Why is the Minister of National Defence singling out members of parliament and members of the media and putting his interests above the interest of the privacy of all Canadians?

Pourquoi le ministre de la Défense nationale distingue-t-il ainsi les députés et les membres des médias afin de faire passer ses intérêts avant la protection de la vie privée de tous les Canadiens?


Nothing would have been more symbolically significant than the collective exodus from the conference hall of all the EU countries in response to the provocative and unacceptable proposals made by an Iranian president who, despite the change of tone in Washington, insists on putting his country on a collision course with the West.

Rien n’aurait été plus important du point de vue symbolique que la désertion de tous les pays de l’UE de la salle de conférence, en réaction aux propositions provocantes et inacceptables d’un président iranien qui, en dépit du changement de ton de Washington, veut absolument faire entrer son pays en conflit avec l’Occident.


Nobody says that, in deciding to send our soldiers to war for profit, Tony Blair also put his country in danger [...] Nobody mentions that our actions have only increased the number and the intensity of terrorist acts.

Personne ne dit qu’en décidant d’envoyer nos soldats à la guerre par profit, Tony Blair a aussi mis son pays en danger [...] Nul ne mentionne que nos actions n’ont fait qu’accroître le nombre et l’intensité des actes terroristes.


Nobody says that, in deciding to send our soldiers to war for profit, Tony Blair also put his country in danger [...] Nobody mentions that our actions have only increased the number and the intensity of terrorist acts.

Personne ne dit qu’en décidant d’envoyer nos soldats à la guerre par profit, Tony Blair a aussi mis son pays en danger [...] Nul ne mentionne que nos actions n’ont fait qu’accroître le nombre et l’intensité des actes terroristes.


Those he challenged, be it René Lévesque or an investment house, student or elector, knew that however they were challenged in return faced a worthy and fair adversary because his priority was, first and foremost, his community, his province and his country; never himself.

Ceux qu'il a provoqués, que ce soit René Lévesque ou une société de placement, un étudiant ou un électeur, savaient qu'ils avaient affaire à un adversaire juste et digne d'eux car sa priorité était, par-dessus tout, sa collectivité, sa province et son pays, jamais lui-même.


As a long-standing friend of Israel, it pains me to have to say that Mr Sharon is irredeemably tainting Israel’s honour and is putting his country in a morally indefensible position and in a greater situation of international isolation than ever before.

En tant qu’ami de toujours d’Israël, je regrette d’avoir à dire que Sharon ternit de manière indélébile l’honneur d’Israël et place son pays dans une position moralement indéfendable, qui l’isole plus que jamais sur la scène internationale.


Perhaps the one good thing that could come out of President Bush's unilateral introduction of tariffs on steel imports would be a much-needed serious debate about the flaws and weaknesses inherent in the free-trade model, because there is growing opposition to the global inequality inherent in its diktat that every country must put international competitiveness above all other domestic concerns.

Peut-être que le seul bien qui pourrait résulter de l’introduction unilatérale, par le président Bush, de droits douaniers sur les importations d’acier serait un débat sérieux et tellement nécessaire sur les défauts et les faiblesses inhérentes au modèle du libre-échange, parce qu’il y a une opposition grandissante à l’injustice globale liée à son diktat, qui veut que chaque pays mette la compétitivité internationale au-dessus de toute autre considération nationale.


To make responsible government work in the 1850s, before Confederation, it took a lot of people working together, in particular the compromise for trade by George Brown, a man who put his country before himself when he proposed the great coalition in 1864.

Pour que le principe du gouvernement responsable puisse s'appliquer dans les années 1850, avant la Confédération, il a fallu que bien des gens collaborent, et il a fallu en particulier le compromis de George Brown, un homme qui a su faire passer les intérêts de son pays avant les siens lorsqu'il a proposé la grande coalition de 1864.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'put his country above himself' ->

Date index: 2020-12-24
w