Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ask questions referring to documents
Depend on
English
Legal practical ground put forward
Pose questions referring to document
Pose questions referring to documents
Put forward
Put forward an argument
Put forward for enactment
Put forward questions referring to documents
Putting forward of a third party not really interested
Putting forward something as genuine
Supposition

Vertaling van "put forward unfortunately " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
putting forward of a third party not really interested

interposition de personne


pose questions referring to document | put forward questions referring to documents | ask questions referring to documents | pose questions referring to documents

poser des questions en se référant à des documents


putting forward something as genuine | supposition

supposition






put forward an argument

faire valoir des assertions [ développer un raisonnement ]




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The motion that has been put forward unfortunately is very narrow. It makes it difficult for all parties of the House to focus on exactly what we are debating.

La motion qui a malheureusement été déposée concerne un point bien précis et rend difficile à tous les partis de la Chambre de cerner avec exactitude l'objet du débat.


Unfortunately, the Liberals have elected to leave it out of the statutes and put it in a place whereby, in the expert legal opinion of Mr. David Brown, a lawyer from Toronto with the firm of Stikeman Elliott who reviewed legal precedents and textbooks on this very matter, the way the government did it would have little to no legal effect when these cases come forward as opposed to the approach that the Canadian Alliance put forward, which would substantively place the definition of marriage in Canadian law.

Malheureusement, les libéraux ont choisi de laisser cette définition hors de ces lois et de l'inscrire plutôt au début de la mesure à l'étude. De l'avis d'un grand juriste, David Brown, un avocat du cabinet Stikeman Elliott, de Toronto, qui a étudié les précédents judiciaires et les ouvrages de droit à ce sujet, la façon dont le gouvernement a procédé aurait peu d'effet juridique sinon aucun quand les tribunaux seront saisis de ces causes. Le gouvernement aurait dû au contraire adopter l'approche que l'Alliance canadienne a préconisée et inscrire de façon substantielle la définition du mariage dans la loi canadienne.


The efforts made to improve that bill in the government's interest and toward the goals that it put forward were rushed through and, unfortunately, the amendments put forward yesterday by the Minister of Public Safety, which were so closely parallelled with what the hon. member for Mount Royal had put forth before, were ruled out of order, and appropriately, by the Speaker.

On a étudié en quatrième vitesse les propositions faites en vue d'améliorer le projet de loi dans l'intérêt du gouvernement et pour atteindre les objectifs qu'il s'était fixés. Malheureusement, les amendements proposés hier par le ministre de la Sécurité publique, qui étaient presque identiques à ceux présentés auparavant par le député de Mont-Royal, ont été jugés irrecevables, à juste titre, par la présidence.


Unfortunately, we have picked up right where we left off before Christmas, with the opposition nitpicking about every little thing instead of trying to put forward some constructive solutions and suggestions for how this country can move forward.

Malheureusement, comme ils le faisaient avant Noël, les députés de l'opposition continue à ergoter sur des vétilles au lieu de proposer des solutions et des suggestions constructives pour faire avancer ce pays.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
As you said in your proposal, Commissioner, it is very important that the Member States should be committed to the plans you have now put forward. Unfortunately, I can already foresee aspects of the debate that will take place in my own Member State when the Commission begins discussing pensions.

Comme vous venez de le déclarer, Madame la Commissaire, il est capital que les États membres adhèrent aux plans que vous avez formulés ; malheureusement, j'imagine déjà les discussions qui vont s'engager dans mon propre pays lorsque la Commission commencera à discuter des pensions.


The Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats attempted to table a resolution on the basis of the Council’s declaration. Unfortunately at this stage consensus appears impossible. Some of the approaches put forward seem to aim in practice at calling for the European Union to become part of the movement of non-aligned countries.

Le groupe du PPE-DE a tenté de présenter une proposition de résolution sur la base de la déclaration du Conseil, mais malheureusement le consensus semble à présent impossible à atteindre et certains, forts de leurs points de vue, paraissent vouloir en arriver, dans la pratique, à demander l'incorporation de l'Union européenne au mouvement des pays non alignés.


Although, generally speaking, we have not always supported your public statements, because they put forward the majority view of Parliament, which, unfortunately, on too many occasions is so different from our own, you have nevertheless been able to give a dignified image of Parliament. One of the highlights of your Presidency has to be the outstanding Sakharov prize ceremony that you so wanted and that you were able to expand on through your wise words in your speech at the Laeken European Council.

Vous l'avez eu. D'une façon générale, si nous n'avons naturellement pas toujours partagé vos déclarations publiques, puisqu'elles traduisaient l'opinion majoritaire du Parlement qui diffère, hélas, trop souvent de la nôtre, vous avez su donner de notre institution une image digne, dont le point d'orgue aura été la bouleversante cérémonie du prix Sakharov que vous avez voulue ainsi et que vous avez su prolonger par des mots justes lors de votre discours au Conseil européen de Laeken.


On the contrary, they aim to create a new institutional framework which will not only guarantee freedom, security and justice within the European Union, but also put forward recommendations for specific policies on a range of sensitive issues, such as the key issues of immigration, asylum – since, judging by recent events, it is clear that unfortunately we need a new approach to the matter – and crime.

Elles contribuent surtout à créer un nouveau cadre institutionnel qui garantisse la liberté, la sécurité et la justice dans l'Union européenne tout en permettant d'avancer des politiques concrètes sur une série de questions sensibles comme celles, très vastes - je les ai déjà évoquées - de l'immigration et de l'asile (à propos duquel il s'avère qu'une nouvelle conception s'impose), et la question cruciale de la criminalité.


The Commission's report, following a lengthy debate within the Commission and in spite of an excellent series of arguments put forward by Commissioner Flynn, unfortunately rejected the option of total disengagement of the EU from the tobacco sector.

Au terme d'un long débat mené au sein de la Commission et malgré plusieurs excellents arguments avancés par M. Flynn, membre de la Commission, le rapport a malheureusement écarté l'option de la sortie intégrale de l'UE du secteur du tabac.


Now, he is putting forward new initiatives to fulfil his promise. [English] Unfortunately, the third party is once again putting its own political agenda ahead of Canada's by not supporting this initiative that will help preserve Canadian unity.

[Traduction] Malheureusement, le tiers parti fait encore une fois passer son programme politique avant celui du Canada, en n'appuyant pas cette initiative qui contribuera à préserver l'unité canadienne.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'put forward unfortunately' ->

Date index: 2022-10-22
w