Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
In the past the provisions were quite severe.
Year in which the provisions were created

Traduction de «provisions were quite » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
year in which the provisions were created

année de constitution des provisions
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Negotiations have been suspended on that code because the provisions were quite controversial.

Les négociations concernant ce code ont été suspendues car les dispositions étaient assez controversées.


The provisions were quite modest at that time.

Les dispositions étaient alors fort modestes: une quinzaine de semaines au plus.


However, these provisions were quite controversial almost as soon as they were adopted, and they still are now.

Cependant, ces dispositions ont suscité la controverse pratiquement depuis leur adoption et continuent de soulever les passions.


Concerning finance, the positions of the Commission and the Council (which did not want to include any provisions on financing in the text) and the Parliament (with several quite far-reaching amendments on this issue) were poles apart.

En ce qui concerne les finances, les positions respectives de la Commission et du Conseil (qui ne voulaient pas inclure au texte de dispositions relatives au financement) et celle du Parlement (qui avait déposé plusieurs amendements audacieux sur cette question) étaient aux antipodes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Under the Criminal Code provisions as they now stand, for those who have been found not criminally responsible following a trial or for those who have been found unfit to stand trial, given their mental disorders that have been proven, the transfer provisions were quite wieldy and not very effective or efficient.

À l'heure actuelle, les dispositions concernant le transfèrement que l'on trouve dans le Code criminel et qui s'appliquent à ceux qui ont été déclarés inaptes à subir leur procès ou non criminellement responsables à l'issue d'un procès pour cause de troubles mentaux sont assez lourdes et plutôt inefficaces.


Even though various proposals were put forward which enjoyed broad support in Parliament and among the national parliaments and would have made this requirement a little more flexible as regards the revision of the provisions of Part III (which are quite detailed and many of which are of questionable constitutional value) while complying with the fundamental principle that any further increase in the Union's competences would need to be unanimously approved by the Member S ...[+++]

Pourtant des propositions, ayant recueilli un large appui de la part du Parlement européen et des Parlements nationaux, avaient été formulées, qui auraient permis de rendre un peu plus souple cette exigence s'agissant de la révision des dispositions de la partie III (assez détaillées et dont la nature constitutionnelle est souvent douteuse), tout en respectant le principe essentiel que tout accroissement supplémentaire des compétences de l'Union exigerait l'unanimité des États membres.


In the past the provisions were quite severe.

Par le passé, les dispositions étaient assez sévères.


For some time now the Community has had an internal market in air transport services, which has opened up the liberalisation of services and governed the competition between air carriers, introducing fundamental changes into one sector of society in which the rules were previously extremely fragmented. This has made it easier to harmonise several procedures and one of its most important effects has been a significant fall in prices, quite apart from the protection of passengers’ rights, which are safeguarded at the Community level b ...[+++]

La Communauté a, de longue date, mis en place un marché intérieur des services des transports aériens, qui a ouvert la voie à la libéralisation des services et réglementé la concurrence entre les transporteurs aériens, en modifiant profondément un secteur de la vie collective, précédemment régi par des réglementations très segmentées, ce qui a permis d'harmoniser de nombreuses procédures et a surtout contribué à une diminution notable des tarifs; à cela s'est ajoutée la protection des droits des passagers, au niveau communautaire, par le biais de divers règlements.


In anticipation, we even made provision for 2002, and now it is quite clear that no new countries will join in either 2002 or 2003. Sufficient sums were set aside to cope with these accessions, and so I do not think we shall need a new Financial Perspective.

Pour faire face, on avait même déjà prévu 2002 - on sait bien qu'il n'y aura pas d'adhésions de nouveaux pays en 2002 ni en 2003 - des sommes suffisantes ont été prévues pour faire face à ces adhésions, et donc je ne crois pas que l'on aura besoin de nouvelles perspectives financières. Vous évoquez d'éventuelles modifications des critères.


It is quite extraordinary that, for example, the authorities of a Member State were informed by the United States of a particular product that was dangerous because the provisions that prevail in the European Union do not provide for this.

Il est assez extraordinaire, par exemple, que ce soient les autorités américaines qui aient informé les autorités d'un État membre qu'un produit particulier était dangereux, parce que les dispositions en vigueur dans l'Union européenne ne le prévoient pas.




D'autres ont cherché : provisions were quite     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'provisions were quite' ->

Date index: 2024-09-09
w