For some time now the Community has had an internal market in air transport services, which has opened up the liberalisation of services and governed the competition between air carriers, introducing fundamental changes into one sector of society
in which the rules were previously extremely fragmented. This has made it easier to harmonise several procedures and one of its most important effects has been a signific
ant fall in prices, quite apart from the protection of passengers’ rights, which are safeguarded at the Communi
ty level b ...[+++]y various provisions.
La Communauté a, de longue date, mis en place un marché intérieur des services des transports aériens, qui a ouvert la voie à la libéralisation des services et réglementé la concurrence entre les transporteurs aériens, en modifiant profondément un secteur de la vie collective, précédemment régi par des réglementations très segmentées, ce qui a permis d'harmoniser de nombreuses procédures et a surtout contribué à une diminution notable des tarifs; à cela s'est ajoutée la protection des droits des passagers, au niveau communautaire, par le biais de divers règlements.