So 4(1)(a) to (c) were the subject of previous amendments that the NDP introduced and tried to achieve, Mr. Chairman (1100) If you'll remember, Mr. Chairman, that was respecting the taxation fo
r local purposes of reserve lands, interests in reserve lands, or rights to occupy, possess, or use reserve 
lands, including the assessment of the value of those 
lands, interests, and rights;  a mechanism to establish tax rates and apply them to the assessed value of those 
lands, int
  ...[+++]erests, and rights;  the taxation for the provision of services in respect to reserve lands;  the taxation of business activities on reserve lands;  and the imposition of development cost charges The Chair: Thank you, Mr. Martin.Les alinéas 4(1)a) à c) ont déjà fait l'objet d'amendements de la part du NPD, monsieur le président (1100) Je vous rappelle, monsieur le président, qu
'il s'agissait de l'imposition à des fins locales d
es terres des réserves, des intérêts sur les terres des réserves, des droits d'occupation, de possession et d'usage;  d'un mécanisme pour établir le taux des impôts et pour appliquer ces taux à la valeur évaluée des terres, des intérêts et des droits;  de l'imposition de la fourniture de service sur les terres des réserves;  de l'imposi
 ...[+++]tion des activités commerciales sur les terres des réserves, et de l'imposition des frais d'aménagement. Le président: Je vous remercie, monsieur Martin.