(h) with regard to international maritime transport, including inter-modal operations involving a sea leg, nationals of the Memb
er States or of the former Yugoslav Republic of Macedonia established outside the Community or of the
former Yugoslav Republic of Macedonia respectively, and shipping companies established outside the Community or the
former Yugoslav Republic of Macedonia and controlled by nationals of a Member State or the nationals of the
former Yugoslav Republic of Macedonia respectively, shall also be b
eneficiaries of the ...[+++]provisions of this Chapter and Chapter III, if their vessels are registered in that Member State or in the former Yugoslav Republic of Macedonia respectively, in accordance with their respective legislation; h) en ce qui concerne le transport maritime international, y compris les opérations intermodales comportant un tronçon maritime, bénéficient également des dispositions du présent chapitre et du chapitre III, les ressortissants des États membres ou de l'ancienne République yougoslave de
Macédoine, établis hors de la Communauté ou de l'ancienne République yougoslave de Macédoine, respectivement, et les compagnies de navigation établies hors de la Communauté ou de l'ancienne République yougoslave de Macédoine et contrôlées par des ressortissants d'un État membre ou de l'ancienne République yougoslave de Macédoine, si leurs navires sont imma
...[+++]triculés dans cet État membre ou dans l'ancienne République yougoslave de Macédoine conformément à leurs législations respectives;