Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "province simply because " (Engels → Frans) :

The impacts are occurring first in the North but the cost of climate change will be greatest in the Prairie provinces, simply because there are many more people in the Prairies than in the North.

Les incidences se manifestent d'abord dans le Nord, mais c'est dans les provinces des Prairies que le coût du changement climatique sera le plus élevé pour la seule raison que la population y est plus dense que dans le Nord.


We came to share our position here, before you, rather than address the provinces, simply because pandemics are managed by the federal government, unless I am mistaken, which I do not think I am. Thank you.

Nous sommes venus défendre notre position ici, devant vous, plutôt que de nous adresser aux provinces tout simplement parce que les pandémies sont gérées par le gouvernement fédéral, à moins que je ne sois dans l'erreur, ce que je ne crois pas être le cas.


Arguably, the cost of living in Banff is one of the highest in the province, simply because of the fact that we do have extraordinarily high residential taxes, shall I say, accompanied by.

Il est vrai que le coût de la vie à Banff est l'un des plus élevés de la province, simplement parce que nous avons des impôts fonciers extraordinairement élevés, dirons-nous, associés à.


Certainly by removing them from the formula would not make Alberta a have not province simply because Alberta's economy is doing so well based on the development of its natural resources and it creates great tax wealth for the federal government and for the province.

Chose certaine, ce n'est pas parce qu'on retirerait ces recettes de la formule que l'Alberta deviendrait une province démunie. Son économie tourne très bien grâce à l'exploitation de ses ressources naturelles et elle rapporte d'importantes recettes au fisc fédéral et à la province.


E. whereas, in spite of constant and repeated appeals from the international community, the Patriarch of the Unified Buddhist Church of Vietnam, Thich Huyen Quang (87 years old), and his deputy, Thich Quang Do (79 years old), winner of the 2006 Rafto Prize for human rights work, have been imprisoned without trial in their monastery since 1982 for the sole reason of being ardent supporters of religious freedom, human rights and democracy; whereas members of the provincial committees set up by the Church in 20 poorer provinces for the purpose of assisting the most deprived are subjected to harassment, interrogation, intimidation and ongoing ...[+++]

E. considérant que, malgré les appels constants et répétés de la communauté internationale, le patriarche de l'Église bouddhique unifiée du Viêt Nam, Thich Huyen Quang (87 ans), et son adjoint, Thich Quang Do (79 ans), lauréat du prix Rafto 2006 des défenseurs des droits de l'homme, sont détenus sans procès dans leur monastère depuis 1982, au seul motif qu'ils se sont faits les avocats déterminés de la liberté religieuse, des droits de l'homme et de la démocratie; considérant que, du seul fait de leur appartenance à l'Église bouddhiste unifiée du Viêt Nam, les membres des comités provinciaux, que cette Église a établis dans vingt provinces pauvres pour venir ...[+++]


E. whereas, in spite of constant and repeated appeals from the international community, the Patriarch of the Unified Buddhist Church of Vietnam, Thich Huyen Quang (87 years old), and his deputy, Thich Quang Do (79 years old), winner of the 2006 Rafto Prize for human rights work, have been imprisoned without trial in their monastery since 1982 for the sole reason of being ardent supporters of religious freedom, human rights and democracy; whereas members of the provincial committees set up by the Church in 20 poorer provinces for the purpose of assisting the most deprived are subjected to harassment, interrogation, intimidation and ongoing ...[+++]

E. considérant que, malgré les appels constants et répétés de la communauté internationale, le patriarche de l'Église bouddhique unifiée du Viêt Nam, Thich Huyen Quang (87 ans), et son adjoint, Thich Quang Do (79 ans), lauréat du prix Rafto 2006 des défenseurs des droits de l'homme, sont détenus sans procès dans leur monastère depuis 1982, au seul motif qu'ils se sont faits les avocats déterminés de la liberté religieuse, des droits de l'homme et de la démocratie; considérant que, du seul fait de leur appartenance à l'Église bouddhiste unifiée du Viêt Nam, les membres des comités provinciaux, que cette Église a établis dans vingt provinces pauvres pour venir ...[+++]


E. whereas, in spite of constant and repeated appeals from the international community, the Patriarch of the Unified Buddhist Church of Vietnam, Thich Huyen Quang (87 years old), and his deputy, Thich Quang Do (79 years old), winner of the 2006 Rafto Prize for human rights work, have been imprisoned without trial in their monastery since 1982 for the sole reason of being ardent supporters of religious freedom, human rights and democracy; whereas members of the provincial committees set up by the Church in 20 poorer provinces for the purpose of assisting the most deprived are subjected to harassment, interrogation, intimidation and ongoing ...[+++]

E. considérant que, malgré les appels constants et répétés de la communauté internationale, le patriarche de l'Église bouddhiste unifiée du Vietnam, Thich Huyen Quang (87 ans), et son adjoint, Thich Quang Do (79 ans), lauréat du prix Rafto 2006 des défenseurs des droits de l'homme, sont détenus sans procès dans leur monastère depuis 1982, au seul motif qu'ils se sont faits les avocats déterminés de la liberté religieuse, des droits de l'homme et de la démocratie; considérant que, du seul fait de leur appartenance à l'Église bouddhiste unifiée du Vietnam, les membres des comités provinciaux, que cette Église a établis dans vingt provinces pauvres pour venir ...[+++]


There is no doubt about it. Responsibilities that lie in the hands of the Quebec government will not probably be identical to those that would lie in the hands of British Columbia or some other province simply because of so many differences, so many other factors that have to come into the picture.

Les responsabilités confiées au gouvernement du Québec ne seront probablement pas identiques à celles du gouvernement de la Colombie-Britannique ou de toute autre province, du simple fait qu'il y a de nombreuses différences, de nombreux autres facteurs qui entrent en ligne de compte.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'province simply because' ->

Date index: 2024-02-18
w