Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «proved itself unable » (Anglais → Français) :

And he added " through two world wars it has proved itself unable to preserve peace".

Et il a ajouté: «et lors de deux guerres mondiales, il s'est avéré incapable de préserver la paix».


5a. By way of exception to paragraph 5, where a depositary is legally prevented by the law of the country where the AIFM invests on behalf of the AIF or is unable to exercise its custodial functions due to an unforeseeable external event, the depositary can discharge itself of its own liability, including for loss of financial instruments, if it can prove that it has performed its due diligence duties as referred to in paragraph 4a ...[+++]

5 bis. Par dérogation au paragraphe 5, lorsqu'il n'a pas le droit, aux termes de la législation du pays où le gestionnaire investit pour le compte du fonds alternatif, ou n'est pas en mesure du fait d'événements extérieurs imprévisibles, d'exercer ses fonctions de conservation, le dépositaire peut se dégager de sa responsabilité, y compris pour la perte d'instruments financiers, s'il peut prouver qu'il a rempli ses devoirs de diligence conformément au paragraphe 4 bis. Cette délégation de responsabilité a lieu une seule fois.


The United Kingdom has proved itself incapable of persuading its partners to reform the common agricultural policy, and it has also been unable to forego further increases in its rebate.

Le Royaume-Uni s’est avéré incapable de persuader ses partenaires de réformer la politique agricole commune et incapable de renoncer à de nouvelles augmentations de son rabais.


The European Union, which did not play a part in resolving the crisis in the former Yugoslavia, was incapable of speaking with a single voice on this matter and engaged in a war in Kosovo which proved that it could not manage without American resources in a number of essential areas, is now absent from the international stage in Afghanistan and in the Middle East. This is because it was unable, in such a short timescale, to overcome its major shortcomings and, above all, did not have the necessary will to provide ...[+++]

Absente du règlement de la crise yougoslave, faute d'avoir été capable d'y parler d'une seule voix, engagée au Kosovo dans une guerre dont la conduite a démontré qu'elle ne pouvait pas se passer des moyens américains dans un certain nombre de domaines essentiels, l'Union européenne demeure aujourd'hui absente de la scène internationale tant en Afghanistan qu'au Proche-Orient, faute d'avoir pu, en si peu de temps, combler ses lacunes essentielles et surtout faute d'avoir eu la volonté nécessaire pour s'en donner les moyens.


I believe that this whole debate on the Senate is highlighting two aspects of Canadian federalism; it proves that it is not only inefficient, but also unable to renew itself to meet the challenges of the 21st century.

Tout ce débat sur le Sénat met, selon moi, deux aspects du fédéralisme canadien en relief, en plus de démontrer non seulement son inefficacité, mais aussi, surtout, son incapacité à se moderniser et à faire face aux défis du XXIe siècle.


I would also ask the Commission, if the European Council does not agree to separate this issue from the package or if the Council of Ministers proves unable to decide by the end of October, to make its own proposal concerning the seat and ask for a specific mandate to take the decision in question by itself.

Si le Conseil européen refuse la dissociation préconisée ou si le Conseil de ministres s'avère incapable de trancher avant fin octobre, je demanderai en outre à la Commission qu'elle leur soumette elle-même une proposition quant au siège ou sollicite un mandat précis lui permettant de prendre seule la décision requise.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'proved itself unable' ->

Date index: 2023-01-02
w