Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "protesting we will be seen as terrorists simply because " (Engels → Frans) :

We've seen cases where the father will tell the children, “After this goes to court you're coming to live with me”; where the children will go to access because they're scared that if they don't go the father will retaliate against the mother; where an older child will go to access simply because they feel they have to protect the younger child; ...[+++]

Nous avons vu des cas où le père dit aux enfants: «Une fois que le tribunal aura tranché la question, vous viendrez vivre avec moi»; où les enfants acceptent de voir leur père parce qu'ils ont peur que s'ils refusent, ce dernier usera de représailles contre leur mère, où l'aîné des enfants va rencontrer son père uniquement parce qu'il estime devoir protéger ses jeunes frères et soeurs; et où parfois les enfants refusent même d'aller à l'école parce qu'ils sont morts de peur à l'idée que leur père va venir faire du mal à leur mère pendant leur absence.


I know there were even submissions from various lawyers in regard to their concerns around that as well, because people were concerned that if we are out peacefully protesting we will be seen as terrorists simply because we are out protesting.

Je sais que divers avocats ont même présenté des mémoires pour exprimer également leurs préoccupations à ce sujet, car les gens craignaient que, si nous protestons pacifiquement, nous serons considérés comme des terroristes tout simplement parce que nous protestons.


How could I not be in favour when for the past 40 years I have seen citizens in Italy, where I live, being discriminated against on the grounds of their age, elderly people being deprived of their rights simply because they are elderly?

Comment pourrais-je ne pas y être favorable, alors que depuis 40 ans, je vois les citoyens d’Italie, où je vis, subir des discriminations fondées sur leur âge, des personnes âgées privées de leurs droits simplement parce qu’elles sont âgées?


Even though we have recently seen very significant increases in the proportion of women in the labour market, women have always suffered discrimination and disadvantages simply because they are women.

Bien que nous ayons récemment constaté une forte augmentation de la proportion de femmes sur le marché du travail, celles-ci sont toujours désavantagées et font toujours l’objet de discriminations parce que ce sont des femmes.


There are growing protests by European families concerning the discrimination they suffer in connection with the provision of services and the exercise of the right to move freely within the European Union simply because they are accompanied by children under the age of 15.

Le nombre ne cesse d’augmenter de dénonciations par des familles européennes du traitement discriminatoire qui leur est réservé en matière de prestation de services et d’exercice du droit de circulation dans l’Union européenne, du seul fait qu’ils sont accompagnés d’enfants de moins de 15 ans.


There are growing protests by European families concerning the discrimination they suffer in connection with the provision of services and the exercise of the right to move freely within the European Union simply because they are accompanied by children under the age of 15.

Le nombre ne cesse d'augmenter de dénonciations par des familles européennes du traitement discriminatoire qui leur est réservé en matière de prestation de services et d'exercice du droit de circulation dans l'Union européenne, du seul fait qu'ils sont accompagnés d'enfants de moins de 15 ans.


I propose that you listen and at the same time watch — because sometimes music is also to be seen rather than simply heard — this evidence that our European Union is a synthesis of history, of talent, of youth and hence of the future.

Je propose que vous écoutiez et regardiez dans le même temps - car parfois la musique peut aussi bien être vue que simplement entendue - cette preuve que notre Union européenne est une synthèse d’histoire, de talent, de jeunesse et donc, d’avenir.


But in our sorrow we can also be proud of being Europeans, because we have seen our fellow citizens respond to the terrorists with dignity and resolve.

Mais avec la douleur, il y avait l'orgueil d'être européens, l'orgueil de voir nos concitoyens répondre aux terroristes avec dignité et fermeté.


Conversely, certain rights envisaged at the beginning have not been included either because they were seen as simply setting policy objectives - the right to work or the right to an equitable wage - or because they were already implicit in other provisions in the preliminary draft - the right to strike and the right to a minimum ...[+++]

A l'inverse, certains droits envisagés au départ n'ont pas été repris : droit au travail et à une rémunération équitable, considérés comme ne fixant que des objectifs politiques ; droit de grève et droit à un revenu minimum, qui découlent déjà implicitement d'autres dispositions de l'avant-projet.


I urge the committee to seriously consider this proposal, because it will go a long way to ensuring that innocent people are not victimized by an overzealous department, a department that is seeking to label people as terrorists only for association, only because they happen to frequent certain places, because they've been seen talking to certain people, because they've shown up at a ...[+++]

J'exhorte le comité à considérer sérieusement cette proposition, car elle contribuera considérablement à garantir que des personnes innocentes ne seront pas victimisées par un ministère trop zélé, un ministère qui cherche à taxer des gens de terroristes en raison de leur simple association, ou du simple fait qu'ils fréquentent c ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'protesting we will be seen as terrorists simply because' ->

Date index: 2024-11-10
w