Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «prosecutor in question believes that his » (Anglais → Français) :

Thomson can clarify his conversation—I do believe— as is the case so often, we find ourselves in a situation where the prosecutor in question believes that his comments were somewhat taken out of context, in that he was on a panel, as you've already noted, with a number of people, including academics, and was the last speaker.

Thomson peut apporter des précisions sur sa conversation avec lui—et je crois.comme c'est souvent le cas, que le procureur estime que ces propos ont été cités hors contexte, alors qu'il participait à une table ronde, formée d'universitaires, où il a pris la parole en dernier.


5. The European Delegated Prosecutors may only order the measures referred to in paragraphs 1 and 4 where there are reasonable grounds to believe that the specific measure in question might provide information or evidence useful to the investigation, and where there is no less intrusive measure available which could achieve the same objective.

5. Les procureurs européens délégués ne peuvent ordonner les mesures visées aux paragraphes 1 et 4 que s’il existe des motifs raisonnables de croire que la mesure spécifique en question pourrait permettre d’obtenir des informations ou des éléments de preuve utiles à l’enquête, et pour autant qu’il n’existe aucune mesure moins intrusive qui permettrait d’atteindre le même objectif.


Now if an individual who has been wiretapped believes that his or her right to privacy under the Charter of Rights and Freedoms has been violated, that individual may institute legal proceedings against the individuals in question and seek redress.

Désormais, si la personne ayant subi une écoute électronique pense que son droit à la vie privée a été bafoué selon la Charte des droits et libertés, elle pourra poursuivre les personnes en question et obtenir réparation.


He can leave that part out all he wants. If the member for York Centre really believes in his story, if he really believes in all this anger and bravado that he is throwing at this government, I would like to juxtapose that with the fact that we really appreciated his support on the confidence vote last night on the government's environment agenda.

Si le député de York-Centre croit réellement à son histoire, s'il ressent toute cette colère et qu'il croit aux commentaires fanfarons qu'il lance au gouvernement, j'aimerais lui souligner en contrepartie que de notre côté, nous avons beaucoup apprécié qu'il nous accorde son appui dans le cadre du vote de confiance qui a eu lieu hier soir sur le programme conservateur en matière d'environnement.


While of course fully sympathising with Donald Klein and his relatives, the author of this question believes that conceding to the demands of the world's number one terrorist nation is liable to have severe repercussions for all Europe's citizens, be it in Germany or in other Member States.

Tout en exprimant naturellement mon entière solidarité avec Donald Klein et sa famille, je pense que céder aux exigences du numéro un du terrorisme international aura des conséquences très graves pour tous les citoyens européens, en Allemagne ou dans les autres États membres.


However the fundamentals of his reasons, as I understand them, for believing that his privileges have in some way been offended or broken rest on Order Paper Question No. 194 which was raised at some point in the past.

Toutefois, tels que je les comprends, les fondements sur lesquels il base son raisonnement pour affirmer que ses privilèges ont été en quelque sorte offensés ou bafoués reposent sur la question au Feuilleton n 194, qui a déjà été soulevée par le passé.


– (DE) Mr President, I am grateful to Mr Fabra Vallés, especially for the sensitivity by which he has been guided in recent weeks as regards the question of how his report should be publicly presented to the committee, believing as I do that it was necessary for us not to do this sort of thing behind closed doors while a report of this nature is also doing the rounds of interested parties in Brussels.

- (DE ) Monsieur le Président, je remercie M. Fabra Vallés, notamment pour la manière dont il a géré, ces dernières semaines, la question de la présentation publique du rapport devant la commission.


– (DE) Mr President, I am grateful to Mr Fabra Vallés, especially for the sensitivity by which he has been guided in recent weeks as regards the question of how his report should be publicly presented to the committee, believing as I do that it was necessary for us not to do this sort of thing behind closed doors while a report of this nature is also doing the rounds of interested parties in Brussels.

- (DE) Monsieur le Président, je remercie M. Fabra Vallés, notamment pour la manière dont il a géré, ces dernières semaines, la question de la présentation publique du rapport devant la commission.


I believe there are questionable aspects in his explanatory statement, but we share his concern about the presence of ships flying flags of convenience whose operation does not come under any control.

Certains aspects de son exposé des motifs me semblent discutables, mais nous partageons sa préoccupation quant à la présence de navires battant pavillon de complaisance qui opèrent sans contrôle.


He was talking to the motion he had tabled in the House. The motion reads as follows: That Whereas the people of Quebec have expressed the desire for recognition of Quebec's distinct society; (1) the House recognize that Quebec is a distinct society within Canada; (2) the House recognize that Quebec's distinct society includes its French-speaking majority, unique culture and civil law tradition; This afternoon, during question period, I asked the Prime Minister if he was in agreement with his colleagues on the heritage committee who, for the past two weeks, have been coming strongly against the distinct society and Quebec culture. I asked the Prime minis ...[+++]

Il parlait sur la motion qu'il avait déposée en Chambre, motion qui se lit comme suit: Que Attendu que le peuple du Québec a exprimé le désir de voir reconnaître la société distincte qu'il forme, (1) la Chambre reconnaisse que le Québec forme au sein du Canada une société distincte; (2) la Chambre reconnaisse que la société distincte comprend notamment une majorité d'expression française, une culture qui est unique et une tradition de droit civil; Cet après-midi, à la période des questions, j'ai interrogé le premier ministre à savoi ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'prosecutor in question believes that his' ->

Date index: 2024-07-11
w