Quite apart from that lawyer-like examination of whether on the facts this would be a precedent, the contention that it would bind the hands of Parliament in future cases ignores the proposition that in each and every such proposition Parliament must form an independent judgment.
Mis à part l'examen des juristes quant à savoir si ces faits constitueraient un précédent, l'hypothèse selon laquelle ils lieraient les mains du Parlement dans des causes futures ne tient pas compte de la proposition voulant que dans chacune des ces situations, le Parlement doit se former un jugement indépendant.