As a result, what we now ask the Presidency – whilst congratulating it on its determination and whilst telling it that we want a compromise and that we are here to help it reach that compromise – is to reach a
compromise that is closer to what Parliament will, I hope, vote for tomorrow, and also closer
to the Commission’s proposal than to that from cer
tain Member States, even though we recognise that they do have real difficulties
...[+++]that we must not underestimate.Par conséquent, ce que nous demandons maintenant à la Présidence - tout en la félicitant pour sa détermination et en lui disant que nous voulons un compromis et que nous sommes là pour l’aider à trouver ce compromis - c’est de trouver un compromis qui soit plus proche de ce
que le Parlement va voter demain, je l’espère; plus
proche aussi de la proposition de la Commission que de celle de certains des États membres, même si nous reconnaissons qu’ils
ont des difficultés bien ...[+++] réelles et qu’on ne doit pas sous-estimer.