7. Shares the Commission’s view that state aid procedures need to be accelerated t
o allow for greater concentration on complicated cases that can have serious effects on competition in the internal market; takes note
of the Commission’s proposal to raise its level of discretion in deciding how to deal with complaints; calls on the Commission to provide detailed criteria for distinguishing between important and less important cases in this context; points out that appropriate ways of making such distinctions would be to
raise ...[+++] the thresholds for the De Minimis Regulation and to extend the horizontal categories in the Enabling Regulation and the General Block Exemption Regulation; 7. partage l'avis de la Commission selon lequel il convient d'accélérer les procé
dures relatives aux aides d'État en vue de se concentrer sur les cas complexes susceptibles de nuire gravement à la concurrence sur le marché intérieur
; prend note de la proposition de la Commission d'accroître sa liberté d'appréciation dans la gestion des plaintes; demande à la Commission de communiquer les critères détaillés à partir desquels elle différenciera les cas importants de ceux q
...[+++]ui le sont moins dans ce contexte; indique que le relèvement des seuils d'application du règlement de minimis et l'extension des catégories horizontales dans le règlement d'habilitation et dans le règlement général d'exemption par catégorie constitueraient des moyens appropriés pour cette différentiation;