2. Any individual who, during the period beginning on December 1, 1998 and ending on December 31, 2005, is in possession of a prohibited handgun, other than a handgun referred to in subsection 12(6) of the Firearms Act, that was acquired and registered after February 14, 1995 and before December 1, 1998, cannot be found guilty of an offence under Part III of the Criminal Code by reason only of being in possession of that handgun while doing or prior to doing any of the following things:
2. Le particulier qui, au cours de la période commençant le 1 décembre 1998 et se terminant le 31 décembre 2005, possède une arme de poing prohibée qui a été acquise et enregistrée après le 14 février 1995 et avant le 1 décembre 1998, autre que celle visée au paragraphe 12(6) de la Loi sur les armes à feu, ne peut être reconnu coupable d’une infraction à la partie III du Code criminel du seul fait qu’il possède cette arme avant de faire ou au moment de faire l’une des choses suivantes :