The demands drawn up by the regions and by the most affected Member States point fundamentally in two directions: on the one hand, they want enlargement to be mitigated by transitional periods in some fields (with particular regard to freedom to provide services and the free movement of workers) and, on the other, they want economic support for the border regions to be provided by a programme specially drawn up in preparation for enlargement.
Les demandes formulées par les régions et par les États membres principalement concernés sont principalement de deux sortes: d'une part, le choc de l'élargissement doit être atténué par le biais de délais transitoires pour certains domaines (notamment en ce qui concerne la libre circulation des services et la libre circulation des travailleurs), d'autre part les régions limitrophes doivent bénéficier d'un programme spécifique pour les préparer à l'élargissement, sur le plan économique.