The main problem is that the growth before 2008 essentially came from the growth of household debt and speculative bubbles, as opposed to a preferred growth based on real investment in a balanced economy, an economy that creates jobs, an economy of sustainable development that creates real investments and that increases productivity, which is then linked to rising wages and so on.
Le principal problème, c'est que la croissance qui était en place avant 2008 venait essentiellement de la croissance de l'endettement des ménages et de bulles spéculatives, contrairement à une croissance que nous aimerions davantage fondée sur l'investissement réel dans une économie équilibrée, une économie qui crée des emplois, une économie de développement durable qui crée des investissements réels et qui augmente la productivité, laquelle est ensuite partagée relativement à des augmentations de salaire et ainsi de suite.