1. Specific supply arrangements are hereby established for the agricultural products listed in Annex I to the Treaty, which are essential in the outermost regions for human consumption, for the manufacture of other products or as agricultural inputs, always taking account of the principle of administrative simplification for the administrations and above all for the final beneficiaries, without ever jeopardising effectiveness and the corresponding financial resources allocated to the POSEI programmes.
1. Il est établi un régime spécifique d’approvisionnement pour les produits agricoles figurant à l’annexe I du traité, essentiels dans les régions ultrapériphériques à la consommation humaine ou à la fabrication d’autres produits, ou en tant qu’intrants agricoles, en tenant toujours compte de la simplification des procédures pour les administrations et surtout pour les bénéficiaires finaux, sans jamais remettre en cause l'efficacité et les moyens financiers respectifs attribués aux programmes POSEI.