Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "product had always " (Engels → Frans) :

Food aid and large distribution of food had always kept local production very low and marginalised.

L'aide alimentaire et la distribution à grande échelle de denrées alimentaires ont toujours maintenu la production locale à un niveau très faible et l'ont marginalisée.


In order to maintain the product's specific characteristics throughout the production process and guarantee compliance with the quality requirements, ‘Garda’ oil has always had to be packaged within the area referred to in Article 4.

Afin de maintenir les caractéristiques spécifiques du produit durant toutes les phases et de garantir le respect de la filière qualitative, le conditionnement de l’huile «Garda» doit toujours être effectué dans l’aire délimitée à l’article 4.


It was found that, since olden times, only high-quality ingredients had been used to make ‘želodec’, that the product had always been matured in the traditional manner and that its characteristic shape, taste and aroma formed part of its reputation.

Ils ont par ailleurs confirmé que, depuis toujours, seules des matières premières de qualité sont utilisées pour l'élaboration du «Šebreljski Želodec» dont la maturation s'effectue encore selon une méthode traditionnelle et que sa forme, son goût et son arôme caractéristiques font partie de sa réputation.


Previously, we had always assumed that Europe was a transit area for illegal products destined for third countries.

Auparavant, nous avions toujours pensé que l’Europe était une zone de transit pour les produits illicites destinés à des pays tiers.


In addition, we had always said if there should be a clinical trial, if there is valid evidence, then Canadians should know that, and they should have access to the product.

De plus, nous avons toujours dit que s'il y avait des effets cliniques et si l'on établissait une preuve valable, les Canadiens devraient être mis au courant et devraient avoir accès au produit.


However, whilst there is no denying the complex terrain, it is also true that villages have gradually managed to become less isolated over time. In turn, of course, this has influenced production, especially the marketing of the cheese, by enabling it to be transported to major population centres which, though always nearby, had been rendered remote through access difficulties.

Mais si la complexité de l'orographie est indéniable, il est également certain qu'au fil du temps, il a été possible de surmonter lentement l'isolement des villages, ce qui a de nouveau indubitablement influé sur la production, et notamment sur la commercialisation du fromage, en permettant l'acheminement du produit vers de grandes agglomérations peuplées, certes proches depuis toujours, mais éloignées du fait des difficultés d'accès.


There are however several important differences between the two rounds of enlargement. First, while the Southern countries had always been market economies, in the CEECs transition to a market economy only started in the early 1990s. Second, the income gap between the European Union and the candidates is much wider for the CEECs than it was for the Southern countries. Third, there is greater potential for migration with the future enlargement. This is because the income differential with the EU is wider, while at the same time the geo ...[+++]

Cependant, il existe plusieurs différences importantes: premièrement, alors que les pays du sud avaient toujours été des économies de marché, la transition vers ce type de système n'a commencé dans les PECO qu'au début des années 1990; deuxièmement, l'écart de revenu entre l'Union européenne et les pays candidats est nettement plus marqué dans le cas des PECO qu'il ne l'était pour les pays du sud. troisièmement, les flux migratoires potentiels sont plus importants cette fois-ci, à la fois parce que le différentiel de revenu est plus grand et que l'UE est géographiquement plus proche; et enfin, dernière différence notable, si l'importan ...[+++]


In the Committee of Inquiry on BSE, we had always objected to the evident inclusion in feed mixes of animal protein, in the form of animal meal, not as a means of meeting the required percentage of protein but to reduce production costs and to increase the nutrient content as cheaply as possible.

Nous avons toujours trouvé regrettable, au sein de la commission d'enquête sur l'ESB, que les protéines animales - à savoir les farines animales - ont été apparemment introduites dans les aliments composés pour animaux, non pas en vue d'atteindre une quantité de protéines mais pour abaisser les prix et augmenter la teneur en éléments nutritifs de l'ensemble et ce, par les méthodes les moins chères possibles.


A cigar enthusiast myself, I had always thought that, Cuba being world-renowned for its cigar production, the cigar industry was the country's most prosperous industry.

Moi qui adore les cigares, je croyais que Cuba, qui a une réputation mondiale en ce qui concerne la fabrication des cigares, n'avait pas d'autre industrie aussi prospère que celle-là.


This had always been the direction followed by the European Community's policy : the balance must be restored to trade by the opening-up of Japan's market to Community products and not by restriction of the Community's imports from Japan.

Tel a toujours été le sens de la politique menée par la Communauté Européenne: Le réequilibrage des échanges doit se faire par l'ouverture du marché japonais aux produits communautaires et non par une limitation des importations japonaises dans la Communauté.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'product had always' ->

Date index: 2023-04-28
w