Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Award
Charlemagne Prize
Cultural competition
Cultural prize
Decoration
European IT Prize
European Information Technology Prize
European medal
European prize
Honour
International Charlemagne Prize of Aachen
Literary prize
Literature prize
Medal
Nobel Prize
Prize for excellence
Prize for literature
Sakharov Prize
Sakharov Prize for Freedom of Thought
Something has gone wrong

Traduction de «prize has gone » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
cultural prize [ cultural competition | European prize | literary prize | literature prize | prize for literature | Award(STW) ]

prix culturel [ concours culturel | prix européen | prix littéraire ]


something has gone wrong

il y a quelque chose qui cloche [ quelque chose ne tourne pas rond ]


European Information Technology Prize | European IT Prize

Prix européen des technologies de l'information


Charlemagne Prize | International Charlemagne Prize of Aachen

Prix Charlemagne | Prix international Charlemagne d’Aix-la-Chapelle


Sakharov Prize | Sakharov Prize for Freedom of Thought

prix Sakharov | prix Sakharov pour la liberté de l'esprit


honour [ award | decoration | European medal | medal | Nobel Prize | prize for excellence | Award(STW) ]

distinction honorifique [ décoration | médaille | médaille européenne | prix d'excellence | prix d'honneur | prix Nobel ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. whereas on 11 December 2013 four human rights activists, Razan Zeitouneh, winner of the European Parliament’s Sakharov Prize, Wael Hamadeh, Nazem al-Hammadi and Samira al-Khalil, were abducted from the Damascus suburb of Douma by unknown gunmen; whereas there has been no progress in identifying the perpetrators, or the whereabouts of the abducted activists; whereas numerous peaceful activists, journalists both Syrian and foreign, religious figures and other civil society actors committed to improving Syria’s future face unprecedented risks of being targeted, detained or kidnapped or have ...[+++]

M. considérant que le 11 décembre 2013, quatre militants des droits de l'homme, Razan Zeitouneh, lauréat du prix Sakharov du Parlement européen, Wael Hamadeh, Nazem al-Hammadi et Samira al-Khalil, ont été enlevés dans la banlieue de Damas à Douma par des inconnus armés; Considérant qu'il n'y a pas eu de progrès dans l'identification des auteurs, ou sur le sort des militants enlevés; considérant que de nombreux militants pacifiques, des journalistes, syriens et étrangers, et des personnalités religieuses et d'autres acteurs de la société civi ...[+++]


Winner of the special prize: Tobias Zick writing for NEON magazine (Germany) for his in-depth article "Thick Air" which explores how smoking has gone from being 'cool' to 'uncool', in Germany by giving an overview of the historical, political, legal and philosophical angles of tobacco control.

Prix spécial: Tobias Zick, de la revue NEON (Allemagne), pour son article «Un air épais» («Dicke Luft»), qui étudie comment le tabagisme a perdu son image «cool» en Allemagne et retrace les aspects historiques, politiques, juridiques et philosophiques de la lutte antitabac.


I would also like to tell you that I am delighted to be addressing you today at the ceremony to award the Charlemagne Prize to Wolfgang Schäuble, whose determined action and deep commitment to Europe I have appreciated in the difficult times that we have gone through and that we are still experiencing.

Je suis heureux de prendre la parole aujourd'hui, à l'occasion de la remise du prix Charlemagne à Wolfgang SCHÄUBLE, dont j'ai pu apprécier l'action déterminée et le profond engagement européen, au cœur des temps difficiles que traversons.


I would like to let Mr Staes know that, while the Golden Shoe Prize, which will be awarded in Belgium tomorrow, has always gone to people like Lukaku and Boussoufa, if it was the Belgian Presidency which was being honoured, the Golden Shoe would easily go to its diplomatic service, some of whose staff are seated here behind me.

Je voudrais dire à l’attention de M. Staes que le Soulier d’or, qui sera décerné demain en Belgique, a toujours récompensé des personnes comme MM. Lukaku et Boussoufa, et que, si c’était la Présidence belge qui était honorée, le Soulier d’or irait sans aucun doute à son service diplomatique, dont certains membres sont assis ici derrière moi.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
It is especially encouraging to see that the three first prizes have all gone to students from the new Member States".

Et je suis convaincue que nous sommes en de bonnes mains. Il est particulièrement encourageant de constater que les trois premiers prix ont tous été décernés à des étudiants provenant des nouveaux États membres».


A few days ago, for the first time, a police official admitted that the famous human rights lawyer and 2008 Nobel Peace Prize nominee, Mr Gao Zhisheng, had gone missing after a year in the Chinese authorities’ custody.

Il y a quelques jours, un fonctionnaire de police a reconnu pour la première fois que Gao Zhisheng, un militant des droits de l’homme et candidat au prix Nobel de la paix 2008, avait disparu après un an de détention par les autorités chinoises.


We welcome the fact that this year’s Sakharov Prize has gone to the Belarusian opposition leader Alyaksandr Milinkevich.

Nous nous félicitons du fait que, cette année, le prix Sakharov ait été décerné au leader de l’opposition bélarusse, Alexandre Milinkievitch.


We welcome the fact that this year’s Sakharov Prize has gone to the Belarusian opposition leader Alyaksandr Milinkevich.

Nous nous félicitons du fait que, cette année, le prix Sakharov ait été décerné au leader de l’opposition bélarusse, Alexandre Milinkievitch.


Viviane Reding, the Member of the Commission responsible for education and culture, today announced that the European Union prize for contemporary architecture the Mies van der Rohe Award has gone to Mrs Zaha Hadid for the design and construction of the Hoenheim Nord tram terminal in Strasbourg (France).

Viviane Reding, Membre de la Commission chargée de l'Education et de la Culture, a annoncé aujourd'hui que le Prix de l'Union européenne pour l'architecture contemporaine Prix Mies van der Rohe est décerné à Madame Zaha Hadid pour la conception et la réalisation du Terminus de tramway Hoenheim Nord à Strasbourg (France).


At a ceremony in Berlin on 1 December 1991 for the award of the Felix Prizes, Mr Jean Dondelinger, Member of the Commission responsible for audiovisual affairs, expressed his delight at the fact that prizes had gone to two films supported by the Community's Media programme, "Toto le Héros" and "Riff-Raff".

Le 1er décembre 1991 à Berlin, dans le cadre de la remise des Prix Felix auquel il assistait, M. Jean DONDELINGER, membre de la Commission en charge des affaires audiovisuelles, s'est félicité des récompenses obtenues par deux films soutenus par le Programme communautaire MEDIA, à savoir "Toto le Héros" et "Riff-Raff".




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'prize has gone' ->

Date index: 2024-10-10
w