Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "privilege would still " (Engels → Frans) :

For example, if the documents refer to commentary from a member, whether in debate or in committee, and they could be considered to be somewhat defamatory or libellous, privilege would still protect the member, even though the documents had been made public.

Par exemple, si les documents font allusion à un commentaire formulé par un député, que ce soit à la Chambre ou en comité, commentaire qui pourrait être considéré comme étant diffamatoire, le privilège continuerait de protéger le député en question, et ce, même si les documents étaient rendus publics.


It should be noted that in all cases when a question of privilege arises after the deadline for giving written notice, a senator would still retain the option of raising the matter at the following sitting, in which case written and oral notice under rule 43 would have to be given.

À noter que, dans tous les cas où une question de privilège survient après le délai fixé pour la présentation d'un avis écrit, un sénateur aura encore la possibilité de soulever la question à la séance suivante, auquel cas il devra donner un avis écrit et oral en vertu de l'article 43.


Am I correct in thinking that the proposed conflict of interest subordinate to members' privileges would still be in effect for public office-holders, but that the public office-holder, if he were so impugned or needed the reach, if you like, of the age-old parliamentary privileges, could invoke them?

Ai-je raison de dire que la Loi proposée sur les conflits d'intérêts subordonnée aux privilèges des députés serait encore en vigueur pour les titulaires de charge publique, mais que le titulaire de charge publique, à supposer qu'il soit attaqué ou qu'il sente le besoin de recourir aux privilèges parlementaires séculaires, pourrait invoquer ces privilèges?


Our aim is to offer this country a privileged partnership, but even then it would still need to meet the criteria.

Notre objectif est de proposer à ce pays un partenariat privilégié, mais il devrait malgré tout remplir les critères requis.


That would mean, Honourable Senator Tkachuk, that your question of privilege would still be taken up, either tomorrow or whenever there is agreement to do so, and it would not be necessary for you to proceed with the oral statement today, nor for the Honourable Senator Kinsella to proceed with his oral statement.

Cela signifierait, honorable sénateur Tkachuk, que la question de privilège que vous voulez soulever serait examinée demain ou quand une entente le permettra. Ni vous ni l'honorable sénateur Kinsella n'avez à faire de déclaration verbale aujourd'hui.


The powerful will towards integration at that time did not allow people to count the cost or consider who would meet the bill, still less wonder whose privileges might be done away with in the process.

Devant la forte volonté d’intégration d’alors, on n’a pas réfléchi à la question de savoir à qui et combien ça coûterait, ni qui en perdrait ses privilèges.


The powerful will towards integration at that time did not allow people to count the cost or consider who would meet the bill, still less wonder whose privileges might be done away with in the process.

Devant la forte volonté d’intégration d’alors, on n’a pas réfléchi à la question de savoir à qui et combien ça coûterait, ni qui en perdrait ses privilèges.


I would also like to insist upon something Mr Salafranca has also stressed, which is that a very large country in Latin America with which we have a privileged relationship, Ecuador, still has no delegation, despite previous agreements and commitments made by this Parliament and the Commission itself.

Je veux également revenir sur un point sur lequel M. Salafranca a insisté, qui concerne un pays très important d'Amérique latine, avec lequel nous entretenons des relations privilégiées - il s'agit de l'Équateur - et qui ne dispose toujours pas de délégation, malgré les accords et les engagements antérieurs de la part de ce Parlement et de la Commission elle-même.


Even if you did not add the two exceptions that are right at the end in the last two sections that Mr. Hunter alluded to, this would still be valid because the CRA could not ask for anything that was protected by solicitor-client privilege, or any other privileges, for that matter.

Même si vous n'ajoutiez pas les deux exceptions qui se trouvent à la toute fin, dans les deux derniers articles auxquels M. Hunter a fait allusion, la chose resterait valide, car l'ARC ne pourrait pas demander de renseignements qui sont protégés par le secret professionnel de l'avocat ou par tout autre privilège, d'ailleurs.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'privilege would still' ->

Date index: 2024-06-02
w