Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Approach to private property
Compulsory purchase of private property plan
Ensure private property security
Ensure security of private property
Ensuring private property security
Individual property
Make sure private property is kept secure
Private property
Privately owned property
Separate property

Traduction de «private property then » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ensure security of private property | ensuring private property security | ensure private property security | make sure private property is kept secure

assurer la sécurité de propriétés privées


private property [ separate property | individual property ]

biens propres [ propres ]






compulsory purchase of private property plan

plan d'expropriation






approach to private property

avenue conduisant à un bien privé




privately owned property

propriété privée, biens privés | bien
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
So just under the general rules of private property, then, this person was stealing private property and was arrested and convicted.

Donc, les règles générales de protection de propriété privée ont suffit à faire arrêter et condamner la personne qui volait les affiches.


However, if the place in question is a dwelling house - a structure that is occupied as a permanent or temporary residence - then a designated person must obtain a judicial warrant in order to first gain access.35 Without obtaining a judicial warrant, designated persons may create and remove copies of any information found, and are authorized to enter and pass through private property, other than a dwelling house, in order to exercise these powers (examples of such privately owned property cou ...[+++]

Cependant, si le lieu en question est une maison d’habitation - c’est-à-dire une structure occupée à titre de résidence permanente ou temporaire - la personne désignée doit obtenir un mandat judiciaire pour y avoir accès 35. Elle peut, sans mandat judiciaire, photocopier ou emporter des copies de renseignements trouvés sur place et pénétrer dans des lieux privés autres qu’une maison d’habitation (immeubles de bureaux, magasins, terrains privés, etc) pour y exercer ses pouvoirs (art. 34, 35 et 36).


If government wants a right to private property, because it is deemed to be in the public interest, then government must pay the private property owner full, fair and timely compensation for the loss of use, enjoyment and value of the property.

Si le gouvernement veut acquérir un droit sur cette propriété parce qu'il considère qu'il en va de l'intérêt public, il doit verser au propriétaire, en temps opportun, une indemnisation complète et juste pour la perte de l'usage, de la jouissance et de la valeur de la propriété.


25. States that physical files of works in the public domain which have been digitised by public-private partnerships must remain the property of the public partner institution, and that, should this prove impossible and cultural institutions from Member States are led, under a public-private partnership, to conclude agreements with exclusivity clauses for the digitisation of works from their national heritage, then assurances must be ...[+++]

25. rappelle que les fichiers physiques d'œuvres du domaine public numérisées dans le cadre de partenariats public/privé doivent rester la propriété de l'institution publique partenaire; en cas d'impossibilité et si des institutions culturelles relevant des États membres devaient être amenées, dans le cadre d'un partenariat public/privé, à conclure des accords de numérisation des œuvres de leur patrimoine national prévoyant des clauses d'exclusivité, il faudrait s'assurer avant accès sur le portail d'Europeana qu'à expiration de celles-ci les fichiers numérisés deviendront effectivement leur propriété;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
24. States that physical files of works in the public domain which have been digitised by public-private partnerships must remain the property of the public partner institution, and that, should this prove impossible and cultural institutions from Member States are led, under a public-private partnership, to conclude agreements with exclusivity clauses for the digitisation of works from their national heritage, then assurances must be ...[+++]

24. rappelle que les fichiers physiques d'œuvres du domaine public numérisées dans le cadre de partenariats public/privé doivent rester la propriété de l'institution publique partenaire; en cas d'impossibilité et si des institutions culturelles relevant des États membres devaient être amenées, dans le cadre d'un partenariat public/privé, à conclure des accords de numérisation des œuvres de leur patrimoine national prévoyant des clauses d'exclusivité, il faudrait s'assurer avant accès sur le portail d'Europeana qu'à expiration de celles-ci les fichiers numérisés deviendront effectivement leur propriété;


Should it not only be the responsibility of government to protect that right, but if in its wisdom the government decides to deprive individuals of the use and ownership of that private property, then should the government not be honour bound to compensate those people for the loss of that property?

Le gouvernement devrait-il avoir non seulement la responsabilité de protéger ce droit mais être moralement tenu d'indemniser les personnes qu'il déciderait, dans sa sagesse, de priver de l'utilisation et de la propriété d'un bien?


This looted property was then granted special status by the Nuremberg Tribunal, which expressly ruled that under Article 6(b) of the Nuremberg Charter, the looting of private property during the war could constitute a crime under international law.

Ces biens pillés ont ensuite fait l'objet d'un statut spécial établi par le Tribunal de Nuremberg, qui stipulait expressément que, en vertu de l'article 6 (b) de la Charte de Nuremberg, le pillage de biens privés durant la guerre pouvait constituer un crime dans le cadre du droit international.


If Canadians believe in every citizen's right to private property, then they will definitely not support this gun control legislation (1525 ) If Canadians believe in true equality and that the law should be applied equally regardless of their race or where they live, then they will not like what they read in this gun control bill.

Ce sera également vrai, s'ils croient à la liberté et à la responsabilité personnelles, ainsi qu'au droit de tout citoyen à la propriété privée (1525) Les Canadiens n'aimeront pas ce qu'ils vont lire dans ce projet de loi, s'ils pensent que tous les citoyens sont égaux et que la loi devrait s'appliquer de la même façon à tous les Canadiens, peu importe leur race ou l'endroit où ils vivent.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'private property then' ->

Date index: 2024-08-30
w