I
n the last couple of months, since the discussion and the anticipation of the finance minister's budget really star
ted to heat up, and even over the five years that I have been a member of parliament, I hav
e heard more and more from people who say they feel guilty as
parents or as small business people wh ...[+++]o want to pass their business on to their children because they are not saving the amount of money they should be saving in order to pass the business on or to allow them to help their children as they raise their families or as they go on to pursue further education.C
es deux derniers mois, depuis que les échanges ont vraiment
commencé à s'animer dans l'attente du budget du ministre des Finances, et même depuis que je suis député fédéral, soit depuis cinq ans, je n'ai cessé d'entendre des Canadiens dire qu'ils se sentent coupables, comme parents ou propriétaires de petites entreprises désireux de léguer leurs entreprises à leurs enfants, de ne pas mettre de côté autant d'argent qu'ils devraient pour aider leurs enfants à les relever à la tête de l'entreprise familiale, à élever leurs familles ou à faire des études sup
...[+++]érieures.