Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ad-man
Adman
Advertiser
Advertising Agency Print Production Association
Advertising assistant
Advertising expenditures
Advertising investment
Advertising investments
Advertising man
Advertising person
Advertising space clerk
Bally hoo
Ballyhoo
Executive advertising assistant
Goodwill advertising
Hoopla
Investment in advertising
Investment in publicity
Noisy advertising
Printed advertisements
Printed advertising matter
Printed publicity
Public relations advertising
Publicist
Publicity assistant
Publicity person
Puffing advertisement
Puffing publicity
Sensational advertising
Spiel
Spieling
Stunt advertising
Written or printed advertising

Vertaling van "printed publications advertising " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
printed advertisements | printed advertising matter

imprimés et objets à caractère publicitaire


printed publicity | printed advertising matter

imprimé publicitaire


NAFTA and CCFTA Importation of Printed Advertising Materials (Tariff Item No. 9825.00.00) Regulations [ NAFTA Importation of Printed Advertising Materials (Tariff item No. 9825.00.00) Regulations ]

Règlement sur l'importation d'imprimés publicitaires -- numéro tarifaire 9825.00.00 -- (ALÉNA et ALÉCC) [ Règlement sur l'importation d'imprimés publicitaires -- numéro tarifaire 9825.00.00 -- (ALÉNA) ]


advertising space clerk | publicity assistant | advertising assistant | executive advertising assistant

assistante en publicité | assistant en publicité | assistant en publicité/assistante en publicité


written or printed advertising

publicités écrites ou imprimées


stunt advertising [ sensational advertising | puffing publicity | ballyhoo | bally hoo | noisy advertising | hoopla | puffing advertisement | spiel | spieling ]

publicité tapageuse [ publicité raccrocheuse | battage publicitaire | tapage publicitaire | publicité ronflante | tam-tam publicitaire ]


investment in publicity | advertising investment | investment in advertising | advertising investments | advertising expenditures

investissement publicitaire | investissements en publicité | dépenses publipromotionnelles | investissements publicitaires


goodwill advertising | public relations advertising

publicité de notoriété | publicité de prestige


Advertising Agency Print Production Association

Advertising Agency Print Production Association


publicist | ad-man | adman | advertising person | advertising man | advertiser | publicity person

publicitaire | agent de publicité | agente de publicité | publiciste
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Press and printed publications: advertising is banned except for publications intended exclusively for the tobacco trade, or those printed and published outside the EU and not intended for an EU audience.

Presse et médias imprimés: la publicité est interdite à l’exception des publications exclusivement destinées aux professionnels du commerce du tabac et des publications qui sont imprimées et éditées en dehors de l’UE, lorsque ces publications ne sont pas destinées au public européen.


297. In sections 303, 304 and 308, “newspaper” means any paper, magazine or periodical containing public news, intelligence or reports of events, or any remarks or observations thereon, printed for sale and published periodically or in parts or numbers, at intervals not exceeding thirty-one days between the publication of any two such papers, parts or numbers, and any paper, magazine or periodical printed in order to be dispersed and made public, weekly or more often, or at intervals not exceeding thirty-one days, that ...[+++]

297. Aux articles 303, 304 et 308, « journal » s’entend de tout journal, magazine ou périodique contenant des nouvelles, renseignements ou comptes rendus d’événements d’intérêt public, ou des remarques ou observations à leur sujet, imprimé pour la vente et publié périodiquement ou en parties ou numéros, à des intervalles d’au plus trente et un jours entre la publication de deux journaux, parties ou numéros de ce genre, et de tout journal, magazine ou périodique imprimé pour être mis en circulation et rendu public, hebdomadairement ou plus souvent, ou à des intervalles d’au p ...[+++]


This Directive is designed to put a ban, at European Union level, on tobacco advertising in printed publications, in radio broadcasting and in information society services.

Cette directive vise à interdire, au niveau de l'Union européenne, la publicité en faveur du tabac dans les médias imprimés, les émissions radiodiffusées et les services de la société de l'information.


(Return tabled) Question No. 1300 Mr. David McGuinty: With respect to advertising paid for by the government, broken down by fiscal year, for each fiscal year from fiscal year beginning April 1, 2006 up to and including the first half of fiscal year 2012: (a) how much was spent for each type of advertising, including, but not limited to (i) television, specifying the stations, (ii) radio, specifying the stations, (iii) print, i.e. newspapers and magazines, specifying the names of the publications ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 1300 M. David McGuinty: En ce qui concerne la publicité payée par le gouvernement, par exercice, pour chacun des exercices allant du 1 avril 2006 jusqu’à la première moitié de l’exercice 2012 inclusivement: a) quelle est la somme dépensée pour chaque type de publicité, y compris, sans s’y limiter (i) la télévision, en indiquant les stations, (ii) la radio, en indiquant les stations, (iii) les imprimés, c'est-à-dire les journaux et magazines, en indiquant le nom des publications, (iv) Internet, en indiquant le nom des sites Web, (v) les panneaux d'affichage, en indiquant le nombre total de panneaux d’af ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(Return tabled) Question No. 1175 Mr. Sean Casey: With respect to advertising for the Canada Revenue Agency (CRA) for the years 2003-2013 inclusive: (a) what was the advertising budget, broken down by year; (b) how many different advertising campaigns were created or used, broken down by year; (c) how many different advertisements were produced or used, broken down by year; (d) what was the total cost (design, production, airtime, printing, etc) for the advertising campaigns in (b); (e) what was the total cost (production, ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 1175 M. Sean Casey: En ce qui concerne la publicité pour l’Agence du revenu du Canada (ARC) pour les années 2003-2013 inclusivement: a) quel a été le budget de publicité accordé pour chacune des années; b) combien de campagnes de publicité ont été organisées ou menées pour chacune des années; c) combien de messages publicitaires ont été produits ou utilisés pour chacune des années; d) quel a été le coût total (conception, production, temps de diffusion, impression, etc) des messages publicitaires indiqués au point b); e) quel a été le coût total (production, temps de diffusion, impression, etc) pou ...[+++]


(Return tabled) Question No. 1133 Mr. Hoang Mai: With regard to the Export Development Corportaion, Business Development Bank of Canada, Farm Credit Canada, and the Canada Mortgage and Housing Agency, since January 7, 2007, how much has been spent on: (a) radio advertising; (b) television advertising; (c) cinema advertising; (d) internet advertising; (e) advertising in print daily newspaper; (f) advertising in print magazines; (g) advertising in print weeklies or community papers; (h) public ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 1133 M. Hoang Mai: En ce qui concerne la Société pour l’expansion des exportations, la Banque de développement du Canada, Financement agricole Canada et la Société canadienne d’hypothèques et de logement, depuis le 7 janvier 2007, combien de fonds ont été affectés: a) à la publicité radiophonique; b) à la publicité télévisée; c) à la publicité au cinéma; d) à la publicité sur Internet; e) à la publicité dans les quotidiens imprimés; f) à la publicité dans les magazines imprimés; g) à la publicité dans les journaux hebdomadaires ou communautaires imprimés; h) à des sondages d’opinion publique; i) à la conception et à la production de publicités ...[+++]


(Return tabled) Question No. 1121 Mr. David McGuinty: With respect to advertising paid for by the government, broken down by fiscal year for each fiscal year from fiscal year beginning April 1, 2006 up to and including the first half of fiscal year 2012: (a) how much did the government spend on advertising; (b) what was the subject of each advertisement, (i) how much was spent on each subject; (c) which departments purchased advertising, (i) what are the details of the spending by each department in this regard; (d) for each subject and department in (b) and (c), how much was spent for each type of advertising, including, but not limi ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 1121 M. David McGuinty: En ce qui concerne la publicité payée par le gouvernement, par exercice, pour chacun des exercices allant du 1er avril 2006 jusqu’à la première moitié de l’exercice 2012 inclusivement: a) combien d’argent le gouvernement a-t-il consacré à la publicité; b) quel a été le sujet de chaque publicité, (i) combien d’argent a été dépensé pour chaque sujet; c) quels ministères ont acheté de la publicité, (i) quels sont les détails des dépenses de chaque ministère à cet égard; d) pour chaque sujet et ministère mentionnés en b) et c), quelle a été la somme dépensée pour chaque type de publicité, y compris, sans s’y limiter, (i) la télévision, en indiquant les stations, (ii) la radio, en in ...[+++]


1. Advertising in the press and other printed publications shall be limited to publications intended exclusively for professionals in the tobacco trade and to publications which are published and printed in third countries, where those publications are not principally intended for the Community market.

1. La publicité dans les journaux et autres publications est limitée aux publications destinées exclusivement aux professionnels du commerce du tabac et aux publications éditées et imprimées dans des pays tiers où ces publications ne sont pas principalement destinées au marché communautaire.


Article 3 provides that advertising in the press and other printed publications is to be limited to publications for tobacco professionals and publications published and printed in third countries, where they are not intended for the Community market.

L'article 3 dispose que la publicité dans les journaux et autres publications est limitée aux publications exclusivement destinées aux professionnels du commerce du tabac et aux publications à éditer et imprimer dans les pays tiers où elles ne sont pas principalement destinées au marché communautaire.


This Directive is designed to put a ban, at European Union level, on tobacco advertising in printed publications, in radio broadcasting and in information society services.

Cette directive vise à interdire, au niveau de l'Union européenne, la publicité en faveur du tabac dans les médias imprimés, les émissions radiodiffusées et les services de la société de l'information.


w