Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "prime minister himself gave " (Engels → Frans) :

We know this from sworn court documents filed by the RCMP, and Mike Duffy echoed this yesterday, revealing that the Prime Minister himself gave the order, far from the Prime Minister's claim of Nigel Wright acting alone.

C'est ce que nous ont appris des déclarations sous serment déposées en cour par la GRC, et Mike Duffy a renchéri hier en révélant que l'ordre ne venait de nul autre que du premier ministre lui-même. C'est bien loin de ce que prétend le premier ministre, à savoir que Nigel Wright a agi seul.


In other words, honourable senators, the Prime Minister himself has told Canadians that this was not a private matter but a transaction conducted in the Prime Minister's office, by the most senior official in that office, next to the Prime Minister himself, acting in his official capacity as Chief of Staff.

Autrement dit, honorables sénateurs, le premier ministre lui- même a admis aux Canadiens qu'il ne s'agissait pas d'une affaire privée, mais bien d'une transaction effectuée dans son cabinet par le plus haut membre de son personnel, le plus important après le premier ministre, qui aurait agi dans le cadre de ses fonctions.


The application for a ban is on the table and that shows Turkey’s lack of democratic maturity: the parties are not remotely perturbed that the governing party could be banned and that the Prime Minister himself could be barred from politics.

La demande d’interdiction est sur la table, et cela démontre le manque de maturité démocratique de la Turquie: les partis ne s’offusquent pas le moins du monde à l’idée que le parti au pouvoir puisse être interdit et qu’on puisse interdire au Premier ministre lui-même de continuer la politique.


But, Prime Minister, you gave us, initially, a moving account of your country and indeed your own history.

Mais, Monsieur le Premier ministre, vous nous avez donné, dès le départ, une image émouvante de votre pays et par la même de votre propre histoire.


Mr. Speaker, I only have a minute so in quick response to the latter part of my hon. colleague's dissertation, the reason that the sitting Prime Minister of Canada has not done anything in terms of releasing anything, he never saw any letters from Mr. Schreiber. As the Prime Minister himself said, it is incredulous to believe that anyone, even though I know the members opposite have a lot of difficult times understanding things lik ...[+++]

Monsieur le Président, je n'ai droit qu'à une minute et je dirais donc, pour répondre rapidement à la dernière partie de l'énoncé de ma collègue, que la raison pour laquelle l'actuel premier ministre du Canada n'a rien fait pour divulguer quoi que ce soit, c'est qu'il n'a jamais vu les lettres de M.Schreiber. je sais que nos vis-à-vis ont beaucoup de mal à comprendre tout ce qui a trait à l'éthique, mais comme le premier ministre l'a dit lui-même, il est difficile de croire que quelqu'un puisse s'imaginer qu'une personne comme M.Schreiber, qui fait face ...[+++]


As the Indian Prime Minister himself said on 27 December 2006: ‘Dalits have faced a unique discrimination in our society that is fundamentally different from the problems of minority groups in general. The only parallel to the practice of 'untouchability' was Apartheid in South Africa’.

Comme le Premier ministre indien lui-même l’a dit le 27 décembre 2006, les Dalits sont victimes d’une discrimination unique dans la société indienne, fondamentalement différente des problèmes des groupes minoritaires en général, et le seul parallèle à la pratique de l’intouchabilité est l’apartheid.


The Italian Prime Minister himself, Silvio Berlusconi, has declared this law to be illiberal but necessary.

Il s’agit d’une loi que le Premier ministre italien, M. Silvio Berlusconi, a lui-même déclaré être non libérale mais nécessaire.


I thank the government for putting in place a legacy for a former prime minister who gave of himself, served others and left an enduring impression on Canada.

Je remercie le gouvernement d'instaurer un legs au nom d'un premier ministre qui s'est beaucoup investi, qui a servi son prochain et qui a laissé un souvenir impérissable au Canada.


Senator Kinsella: Honourable senators, the question Canadians want answered is whether or not the Prime Minister of Canada, or officials in the office of the Prime Minister, were involved in the suppression of the human rights of Canadians, and whether or not officials in the Prime Minister's Office, or the Prime Minister himself, gave direction to the Royal Canadian Mounted Police to achieve the political objectives that the Prime Minister ...[+++]

Le sénateur Kinsella: Honorables sénateurs, les Canadiens veulent savoir si le premier ministre du Canada ou des membres du personnel de son cabinet sont impliqués dans la violation des droits de la personne des Canadiens et si des membres du cabinet du premier ministre ou le premier ministre lui-même ont ordonné à la Gendarmerie royale du Canada de mener à terme les objectifs politiques que le premier ministre avait en tête.


On this subject we have noted with satisfaction the statement made by President Eyadema, in which he said that on this point the Prime Ministers proposals committed only the Prime Minister himself, whereas he, the President, intended to respect the constitution and abide by the undertakings given under the Lomé Convention.

Nous avons à ce sujet enregistré avec satisfaction la déclaration du président Eyadema selon lequel, sur ce point, les propos du Premier ministre n'engagent que lui et que le président, il compte respecter la constitution ainsi que les engagements pris au titre de Lomé.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'prime minister himself gave' ->

Date index: 2024-03-27
w