Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "prime minister erdogan suggested " (Engels → Frans) :

Unfortunately, the debate around the constitutional reform at the moment is entirely focused on Prime Minister Erdogan's desire to enhance the presidency — the president being elected for the first time by universal suffrage in 2014 — and the powers of the presidency before he will then probably run in 2014, when he steps down as prime minister.

Malheureusement, le débat entourant la réforme constitutionnelle actuellement se concentre entièrement sur la volonté du premier ministre Erdogan d'augmenter les pouvoirs de la présidence — le président sera élu au suffrage universel pour la première fois en 2014 — avant qu'il se présente probablement pour ce poste en 2014, alors qu'il démissionnera comme premier ministre.


However, when Israel attacked Gaza, I think in 2007, without informing the prime minister, Prime Minister Erdogan made it his personal problem.

Toutefois, quand Israël a attaqué Gaza en 2007, je crois, sans qu'il en ait été avisé, le premier ministre Erdogan en a fait une affaire personnelle.


If, as you suggest, and as the Minister of Justice and the Prime Minister have suggested, there was this impropriety on the part of the Chief Justice and it would have been improper for the Prime Minister to have spoken to the Chief Justice at that time — and we're talking about July of 2013 — if it was so important, if it was so egregious, why did it take until last week before the Prime Minister's Office made a statement about this issue?

Si, comme vous l'avez dit et comme le ministre de la Justice et le premier ministre l'ont dit, la juge en chef avait agi de manière inacceptable et qu'il aurait été inapproprié que le premier ministre en parle à ce moment-là à la juge en chef — on parle d'autour de juillet 2013 —, si les circonstances étaient si graves donc, pourquoi le cabinet du premier ministre a-t-il attendu à la semaine dernière avant de faire une déclaration sur cette question?


3. Condemns the statements by Turkish Prime Minister Recep Tayyip Erdogan dismissing the legitimate concerns of the peaceful protesters and their supporters, as incompatible with the values of a truly pluralist and democratic society; warns that the escalation of hostile rhetoric and threats is deepening polarisation in Turkish society, increasing the risk of civil unrest and harming the prospects for democratic consolidation; stresses the particular responsibility of Prime Minister Erdogan to calm the tensions ...[+++]

3. réprouve les déclarations de Recep Tayyip Erdoğan, premier ministre turc, par lesquelles il fait fi des préoccupations légitimes des manifestants pacifiques et de leurs sympathisants; estime que ces déclarations sont incompatibles avec les valeurs d'une société véritablement pluraliste et démocratique; attire l'attention sur le risque que représente l'escalade des propos hostiles et des menaces, laquelle polarise de plus en plus la société turque, accroît le risque de troubles civils et nuit aux perspectives de consolidation démocratique; souligne la responsabilité part ...[+++]


5. Deplores the harsh reactions of the Turkish Government and of Prime Minister Erdoğan, whose unwillingness to take steps towards reconciliation, inability to apologise and unwillingness to try to understand the reactions of a segment of the Turkish population have only contributed to further polarisation in Turkish society; welcomes the moderate response by President Gül and the apologies to the injured protesters expressed by Deputy Prime Minister Arinç, as well as their dialogue with the Taksim platform and political opposition figures to diffuse tensions; underlines th ...[+++]

5. déplore les réactions dures du gouvernement turc et du premier ministre Erdogan, dont le refus de prendre des initiatives en faveur de la réconciliation, l'incapacité à présenter des excuses et le refus d'essayer de comprendre les réactions d'un segment de la population turque n'ont fait que contribuer à polariser davantage la société turque; se félicite de la réponse modérée du président Gül et des excuses que le vice-premier ministre Arinç a présentées aux manifestants blessés, ainsi que de leur dialogue avec la plate-forme Taksim et les personnalités de l'opposition po ...[+++]


Prime Minister Erdoğan already made one suggestion – people who have documents of ownership should appeal to the Turkish courts.

Le Premier ministre Erdoğan a déjà formulé une suggestion: les personnes qui disposent de documents de propriété doivent saisir les cours et tribunaux turcs.


M. whereas on 6 August 2009 Turkish Prime Minister Erdogan signed a protocol with Russian Prime Minister Putin to start exploration work on the South Stream pipeline, which is a potentially competing infrastructure in the Southern Corridor and, unlike the Nabucco project, increases the EU's dependence on Russia; whereas some Member States are also involved in the South Stream project,

M. considérant que, le 6 août 2009, le premier ministre turc Erdogan et le premier ministre russe Poutine ont signé un protocole en vue d'entamer des travaux préparatoires pour le gazoduc South Stream, qui est une infrastructure potentiellement concurrente dans le corridor sud et qui, à la différence du projet Nabucco, accentue la dépendance de l'UE à l'égard de la Russie, et considérant que certains États membres sont également parties au projet South Stream,


In this process, we should remember that – as Prime Minister Erdogan suggested – the Copenhagen criteria should be called the Ankara criteria, since they are there, in the first place, for the sake of Turkish citizens and their rights, not merely to please the EU.

Au cours de ce processus, il nous faut nous rappeler que - comme l’a suggéré le Premier ministre, M. Erdogan - les critères de Copenhague devraient être nommés les critères d’Ankara, puisqu’ils existent surtout pour les citoyens turcs et pour leurs droits, et non pas seulement dans le but de satisfaire l’UE.


By publicly declaring that political reforms are first and foremost for the benefit of Turkey's own citizens, the current government led by Prime Minister Erdogan is following the footsteps of Turkey's march towards modernisation.

En déclarant publiquement que les réformes politiques visent en premier lieu le bien-être des citoyens turcs, le gouvernement turc actuel, dirigé par le Premier Ministre Erdogan, poursuit sa marche vers la modernisation.


Turkey's ``zero problems with neighbours'' policy was introduced by Ahmet Davutoglu when he was Prime Minister Erdogan's foreign policy adviser from 2002 to 2009 and became the centrepiece of Turkish foreign policy when Mr. Davutoglu was appointed Minister of Foreign Affairs in 2009.

La politique « zéro problème avec les pays voisins » a été formulée, puis introduite, par M. Ahmet Davutoglu, conseiller en politique étrangère du premier ministre Erdogan, de 2002 à 2009, puis elle est devenue l'élément central de la politique étrangère turque lors de la nomination de M. Davutoglu au poste de ministre des Affaires étrangères, en 2009.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'prime minister erdogan suggested' ->

Date index: 2023-04-01
w