Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "previous witness said something " (Engels → Frans) :

Mr. Pittman: We need to start somewhere, and a previous witness said something in terms of, ``We need to convince the major retailers, the bigger box stores and what-not for something like this to really take off'.

M. Pittman : Il faut commencer quelque part et le témoin précédent a dit quelque chose qui ressemble à ceci : « Nous devons convaincre les grands détaillants, les grands magasins-entrepôts et tout le reste pour qu'un projet comme celui- là prenne véritablement son envol ».


At the press conference following the Summit, President Juncker said: "Over the last two or three years, while working faithfully with President Poroshenko and his government, we have witnessed a great deal more progress during this short period than in the previous twenty years".

Lors de la conférence de presse qui a suivi le sommet, le président Juncker a déclaré: «Au cours des deux ou trois dernières années, en collaborant régulièrement avec le président Porochenko et son gouvernement, nous avons constaté que les progrès avaient été bien plus nombreux durant ce bref laps de temps qu'au cours des vingt années précédentes».


Madam Speaker, in the earlier part of his speech, the previous speaker said something about differentiating between major crimes and minor crimes and not putting people who are so-called guilty of minor crimes in prison with the people who commit major crimes.

Madame la Présidente, au début de son discours, l'intervenant précédent a dit quelque chose à propos d'établir une distinction entre les crimes majeurs et les délits mineurs et de ne pas emprisonner des gens qui se rendent coupables de délits mineurs avec des gens qui commettent des crimes majeurs.


Second, the previous witnesses said the idea of the internal reporting came out of this committee.

Deuxièmement, les témoins précédents ont dit que l'idée du signalement à l'interne venait du comité.


– (DE) Mr President, I do not want to do the previous speaker the honour of referring to his speech, but at the beginning he said something that was correct.

– (DE) Monsieur le Président, je ne ferai pas à l’orateur précédent l’honneur de citer son intervention, mais il a, au tout début, mentionné un fait correct.


Mr Delors also said something else that, for a eurosceptic such as myself, almost gives me a sense of déjà vu in relation to arguments that I put forward on a previous occasion.

M. Delors a également dit autre chose, qui donnerait presque à l’eurosceptique que je suis une impression de déjà-vu par rapport à des arguments que j’ai déjà avancés en d’autres occasions.


As the previous speaker said, the figures also show that there is something fundamentally wrong with the prices of these massive imports of Chinese textiles.

Comme l’a déclaré l’oratrice précédente, les chiffres prouvent également l’existence d’un problème fondamental au niveau des prix de ces importations massives de textiles chinois.


I am delighted – as I said previously in my first contribution – that the representatives of the Hungarian Presidency are here with us this morning. That is not something we can take for granted when there is a debate that includes the discharge of the Council.

Comme je l’ai affirmé dans ma première intervention, je suis également enchanté de la présence parmi nous des représentants de la Présidence hongroise, car ce n’est pas un fait acquis lorsqu’est inscrit à l’ordre du jour un débat portant aussi sur la décharge au Conseil.


That economic mischief is financed by a payroll tax which, as you heard from the previous presenters, is a proven job killer, the burden of which, contrary to what the previous witnesses said, falls chiefly on workers.

Cette aberration économique est financée par une taxe sur les salaires, qui, ainsi que les témoins précédents l'ont expliqué, est une tueuse d'emplois avérée dont le fardeau, contrairement à ce qu'ont dit les témoins précédents, pèse principalement sur les travailleurs.


Senator Setlakwe: I listened carefully to what the two previous witnesses said and what you have said.

Le sénateur Setlakwe: J'ai écouté avec attention vos déclarations ainsi que celles des deux témoins qui vous ont précé.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'previous witness said something' ->

Date index: 2024-06-08
w