Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alcoholic hallucinosis
Balance brought forward from previous year
Balance carried forward from previous year
Balance carried over from last year
Brought forward from preceding fiscal year
Chronic alcoholism Dipsomania Drug addiction
Delirium tremens
Disorder of personality and behaviour
Jealousy
Paranoia
Previous case law
Profit brought forward
Profit carried forward from previous year
Psychoactive substance abuse
Psychosis NOS
Release of previous year's provisions
Release of provisions
Retained earnings
Surplus carried forward from previous year
Transfer from provision accounts
Transfer from provisions

Traduction de «previous one madam » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
balance brought forward from previous year | balance carried forward from previous year | balance carried over from last year | brought forward from preceding fiscal year | profit brought forward | profit carried forward from previous year | retained earnings | surplus carried forward from previous year

report à nouveau | report à nouveau antérieurs | report à nouveau de l'exercice précédent | report de l'exercice précédent | solde reporté | solde reporté de l'année précédente | solde reporté de l'exercice précédent


Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include sel ...[+++]

Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complic ...[+++]


allocation from provisions and reserves for doubtful accounts | release of previous year's provisions | release of previous year's provisions for possible losses | release of provisions | release of provisions for contingencies and depreciation | transfer from provision accounts | transfer from provisions

virements des comptes de provisions


Definition: A disorder in which the child, having previously made normal progress in language development, loses both receptive and expressive language skills but retains general intelligence; the onset of the disorder is accompanied by paroxysmal abnormalities on the EEG, and in the majority of cases also by epileptic seizures. Usually the onset is between the ages of three and seven years, with skills being lost over days or weeks. The temporal association between the onset of seizures and loss of language is v ...[+++]

Définition: Trouble dans lequel l'enfant, dont le langage s'est auparavant développé normalement, perd ses acquisitions de langage, à la fois sur le versant expressif et réceptif, tout en gardant une intelligence normale. La survenue du trouble s'accompagne d'anomalies paroxystiques à l'EEG et, dans la plupart des cas, de crises d'épilepsie. Le trouble apparaît habituellement entre trois et sept ans, avec perte du langage en quelques jours ou quelques semaines. La succession dans le temps, entre le début des crises épileptiques et la perte du langage, est assez variable, l'une des deux manifestations précédant l'autre (ou inversement) de ...[+++]


Definition: All the subdivisions of this category should be used only for a single episode. Hypomanic or manic episodes in individuals who have had one or more previous affective episodes (depressive, hypomanic, manic, or mixed) should be coded as bipolar affective disorder (F31.-). | bipolar disorder, single manic episode

Définition: Toutes les subdivisions de cette catégorie s'appliquent exclusivement à un épisode isolé. Un épisode hypomaniaque ou maniaque survenant chez un sujet ayant présenté un ou plusieurs épisodes affectifs dans le passé (dépressif, hypomaniaque, maniaque, ou mixte) doit conduire à un diagnostic de trouble affectif bipolaire (F31.-). | trouble bipolaire, épisode maniaque isolé


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
However, the Official Languages Commissioners who have worked on that file, the previous one, Madam Dyane Adam, and now Mr. Graham Fraser, have seen a real effort on the part of management, particularly senior management in Canada Post, to ensure that Canada Post employees are not penalized if they happen to be members of the English-speaking minority and that their access to senior managerial posts, if they meet the requirement, is not hampered by the fact that they are members of the English-speaking minority, which was the case when I worked there.

Les commissaires aux langues officielles ayant travaillé sur ce dossier, soit la commissaire précédente, Mme Dyane Adams, et maintenant M. Graham Fraser, ont constaté un effort réel de la part de la direction, en particulier de la haute direction de Postes Canada, afin que les employés de cette société ne soient pas pénalisés s'ils font partie de la minorité anglophone et que, s'ils répondent aux critères de sélection, leur accès à des postes de haute direction ne soit pas limité par le fait qu'ils sont anglophones, ce qui était le ca ...[+++]


(ES) Madam President, Madam Vice-President designate, my group has never supported the strategy of the previous President of the United States, Mr Bush, in relation to Afghanistan.

(ES) Madame la Présidente, Madame la Vice-présidente désignée, mon groupe n’a jamais soutenu la stratégie de l’ancien président des États-Unis, M. Bush, concernant l’Afghanistan.


(ES) Madam President, Madam Vice-President designate, my group has never supported the strategy of the previous President of the United States, Mr Bush, in relation to Afghanistan.

(ES) Madame la Présidente, Madame la Vice-présidente désignée, mon groupe n’a jamais soutenu la stratégie de l’ancien président des États-Unis, M. Bush, concernant l’Afghanistan.


Mr. Jay Hill: Madam Speaker, to expand on what I said previously, one of the things in which I, personally, and my staff have been involved, right back to the first time I was elected in 1993, has been interacting with the local medical clinics in the towns and cities in my riding.

M. Jay Hill: Monsieur le Président, pour ajouter à ce que j'ai dit précédemment, sachez que l'une des choses que mon personnel et moi avons faites dès la première fois que j'ai été élu en 1993, fut de tâter le pouls des cliniques médicales des villes et des municipalités de ma circonscription.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The previous speaker, Madam Echerer, has already pointed out that there is no containment and also, according to the independent assessment of the atomic safety authority in Slovakia, no adequate operational safety of the plant.

Mme Echerer a déjà signalé qu'aucun dispositif de confinement n'existait et que selon les propres estimations de l'autorité de contrôle nucléaire en Slovaquie, la sécurité de l'installation n'était pas suffisante.


Madam President, I just wanted to follow up the previous point of order and ask when are we going to be able to debate the proposals in Mr Corbett's report – which I understand are stuck in the Committee on Constitutional Affairs – so that this ludicrous procedure, with six pages of plenary amendments on one report, can be reformed.

- (EN) Madame la Présidente, je voulais simplement embrayer sur la précédente motion de procédure et demander quand nous serons en mesure de débattre des propositions contenues dans le rapport de M. Corbett - dont je crois savoir qu'elles sont bloquées en commission des affaires constitutionnelles - afin que cette procédure ridicule, six pages d'amendements en plénière pour un rapport, puisse être modifiée.


However, to focus on the European Union as it is today, and on the subject of government and governance – a word which, at least in Spanish, brings to mind the previous name of the Ministry of Internal Affairs, although it may be an appropriate word anyway – , the most important thing is that the European Union be provided with a good government, and, since President Prodi always defends his home town, Bologna, I would advise him to go to Siena for a while and see something which we all understand: the frescos of Ambrogio Lorenzetti, ...[+++]

Cependant, pour nous limiter à ce qu'est l'Union européenne à l'heure actuelle et pour parler de gouvernement et de l'action de gouvernement ­ si en espagnol, cela rappelle l'ancien nom du ministère de l'Intérieur, il serait peut-être intéressant de parler d'action de gouvernement ­, il est fondamental que l'Union européenne se dote d'un bon gouvernement et, puisque le président Prodi défend toujours sa ville natale, Bologne, je lui conseillerais de se rendre à Sienne pour y voir une chose que nous comprenons tous : les fresques d'Ambrogio Lorenzetti, lorsqu'il parle du buon governo et du mal governo . Ici, ce dont nous avons besoin, c'est d'un bon gouv ...[+++]


Mr. Telegdi: Madam Speaker, I would like to be recorded as voting with my party on this one, as I did not vote on the previous one.

M. Telegdi: Madame la Présidente, j'aimerais être enregistré comme ayant voté comme mon parti sur cette motion, étant donné que je n'ai pas voté sur la précédente.


For a very simple reason, as I just said: the emergence and growth of a large underground economy in Quebec and Canada, because taxpayers are fed up with taxes and have had enough of being overtaxed, while seeing that the present government, like the previous one, does not have the courage to act to eliminate waste and inefficiency (1555) I would remind you, Madam Speaker, that revenue forecasts are unrealistic, even in comparison with the estimates done in the la ...[+++]

Pour une raison bien simple, et je l'ai mentionnée tout à l'heure, c'est qu'il y a émergence et croissance d'une économie souterraine importante, au Québec comme au Canada, parce que les contribuables en ont soupé de la taxation et en ont soupé d'être surtaxés et de voir qu'en même temps le gouvernement actuel, comme le précédent, n'a pas le courage de poser des gestes pour éviter des gaspillages, pour éviter des inefficacités (1555) Je vous rappellerais, madame la Présidente, que les prévisions de recettes sont irréalistes par rappor ...[+++]


Mr. Allan Rock: May I, Madam Chair, come back to one point that was raised by the previous questioner, Madam.?

M. Allan Rock: Puis-je, madame la présidente, revenir sur un point soulevé par l'intervenant précédent, madame.?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'previous one madam' ->

Date index: 2022-12-31
w