Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "previous colleagues spoke " (Engels → Frans) :

My previous colleagues, including my colleague from Whitby—Ajax, spoke at length about the problems inherent with the system that gives volume discounts for serial murderers.

Les députés qui m'ont précédé, dont la députée de Whitby—Ajax, ont longuement parlé des problèmes propres au système actuel, qui permet aux meurtriers en série de commettre des crimes à rabais.


Mr. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PC): Mr. Speaker, I am honoured to rise in the House and to follow the remarks made by my colleague from Newfoundland. He spoke very eloquently and no doubt is going to be a fine parliamentarian in the same vein as the speaker previous to him, my colleague the House leader of the New Democratic Party.

M. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PC): Monsieur le Président, j'ai l'honneur d'intervenir à la Chambre après les observations faites avec éloquence par mon collègue de Terre-Neuve, qui deviendra sans doute un parlementaire accompli comme le leader à la Chambre du Nouveau Parti démocratique, qui est intervenu avant lui.


– Mr President, like my previous colleague who spoke earlier, I would like to say that I also have my reservations about Mr Barroso being re-elected as President of the Commission.

– (EN) Monsieur le Président, comme mon collègue qui vient de s’exprimer, je voudrais dire que j’émets également des réserves quant à la réélection de M. Barroso au poste de président de la Commission.


– Mr President, unlike the previous colleague who spoke, I do not own my own power station, but I do own a very old house – an 1840s house – and it is a wonderful house.

– M. le Président, contrairement au collègue qui vient de s'exprimer, je ne possède pas ma propre centrale, mais je possède une très ancienne maison – une bâtisse de 1840 – et c'est une demeure magnifique.


- Mr President, I agree with my colleague who spoke previously, Mr Sumberg, when he reflects on the Lisbon Treaty and where we are one year after Lisbon itself.

- (EN) Monsieur le Président, je partage l’avis de mon collègue qui s’est exprimé précédemment, M. Sumberg, lorsqu’il réfléchit au traité de Lisbonne et se demande où nous en sommes un an après Lisbonne lui-même.


At our previous meeting, many of my colleagues spoke about their view that this committee should focus on health issues and the public accounts committee should focus on matters of public accounts.

Lors de notre précédente réunion, nombre de mes collègues ont estimé que le Comité devait s'en tenir aux questions de santé et que c'est le rôle du Comité des comptes publics de se pencher sur les comptes publics.


I hope they will reconsider that and pull the Atlantic accord out of Bill C-43, make it a stand alone bill and we commit to passing it in one day (1610) Hon. Peter Adams (Parliamentary Secretary to the Minister of Human Resources and Skills Development, Lib.): Mr. Speaker, I hate to do this but my colleague's colleague, the Conservative member who spoke previously, I really enjoyed the first part of his speech, which was about Steve Nash.

J'espère qu'ils vont réviser leur position et qu'ils vont retirer l'Accord atlantique du projet de loi C-43 pour l'inclure dans un projet de loi distinct. S'ils font cela, nous nous engageons à adopter ce projet de loi en une journée (1610) L'hon. Peter Adams (secrétaire parlementaire de la ministre des Ressources humaines et du Développement des compétences, Lib.): Monsieur le Président, c'est malgré moi que je vais dire ceci, mais j'ai vraiment apprécié la première partie du discours du collègue de mon collègue, le député conservateur qui a pris la parole ...[+++]


It was job growth and controlling the deficit. Once again the hon. member, as did his previous colleagues, spoke in glowing terms of how far we have come.

Encore une fois, le député, comme l'ont fait ses collègues qui sont intervenus avant lui, a parlé en termes enthousiastes du chemin parcouru.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'previous colleagues spoke' ->

Date index: 2022-09-29
w