Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "previous colleagues including my colleague from whitby—ajax " (Engels → Frans) :

My previous colleagues, including my colleague from Whitby—Ajax, spoke at length about the problems inherent with the system that gives volume discounts for serial murderers.

Les députés qui m'ont précédé, dont la députée de Whitby—Ajax, ont longuement parlé des problèmes propres au système actuel, qui permet aux meurtriers en série de commettre des crimes à rabais.


Previous speakers, including my colleague from Prince George—Bulkley Valley, have spent quite a bit of time talking about the structure that is involved.

Les intervenants précédents, notamment mon collègue de Prince George—Bulkley Valley, ont longuement parlé de la structure proposée.


We stood out there that day along with all the Ford workers and the Ford management. The premier of Ontario and our colleagues, including my colleague from Oakville, were there as well (1745) That day Buzz Hargrove said he was glad we did not have a Conservative government because if that happened these jobs would have been lost, 5,000 jobs and 25,000 spin-off jobs as a direct result.

Nous nous sommes joints ce jour-là aux employés et à la direction de Ford ainsi qu'au premier ministre de l'Ontario et à nos collègues, y compris mon collègue d'Oakville, qui étaient présents lors de l'annonce (1745) Ce jour-là, Buzz Hargrove a déclaré que nous étions chanceux de ne pas avoir un gouvernement conservateur, parce que si cela avait été le cas, ces 5 000 emplois directs et 25 000 emplois indirects auraient été perdus.


– Madam President, I wanted to add my voice to that of my colleague, Geoffrey Van Orden, and my previous colleague from the Czech Republic, from the ODS.

– Madame la Présidente, je voulais m’associer à mon collègue, Geoffrey Van Orden, et à mes anciens collègues de République tchèque, de l’ODS.


Once again, I come back to the situation with regard to the RCMP detachments, because this has affected many of my colleagues, including my colleague from Îles-de-la-Madeleine.

Je reviens encore sur la situation concernant les postes de la GRC, car j'ai plusieurs de mes collègues qui y sont affectés, entre autres, mon collègue des Îles-de-la-Madeleine.


I support the amendments tabled by my colleagues from the PPE-DE and UEN political groups in this regard and I thank my colleagues for their courage to include them.

Je soutiens les amendements déposés par mes collègues des groupes PPE-DE et UEN à cet égard et je remercie mes collègues pour le courage dont ils font preuve en les présentant.


In this regard, I myself, my colleague, Mr de Grandes Pascual, and other Spanish and Italian colleagues from our group, have tabled two amendments – Amendments 43 and 45 – which include clauses on reciprocity with respect to businesses operating in national monopoly regimes.

À cet égard, mon collègue M. de Grandes Pascual, moi-même et d’autres collègues espagnols et italiens de notre groupe, avons déposé deux amendements, les amendements 43 et 45, contenant des clauses en matière de réciprocité par rapport aux entreprises qui opèrent sous des régimes de monopole national.


In this regard, I myself, my colleague, Mr de Grandes Pascual, and other Spanish and Italian colleagues from our group, have tabled two amendments – Amendments 43 and 45 – which include clauses on reciprocity with respect to businesses operating in national monopoly regimes.

À cet égard, mon collègue M. de Grandes Pascual, moi-même et d’autres collègues espagnols et italiens de notre groupe, avons déposé deux amendements, les amendements 43 et 45, contenant des clauses en matière de réciprocité par rapport aux entreprises qui opèrent sous des régimes de monopole national.


This is a very important piece of legislation and I commend the previous speakers, including my colleague from the New Democratic Party.

Cette mesure législative est très importante et je félicite les intervenants précédents, y compris ma collègue du Nouveau Parti démocratique.


I only wish that both this House and many of your colleagues in the Commission would see the importance of Asia's relations with Europe from the right perspective, and that includes the Union's fisheries policy – may my Spanish colleagues forgive me and with my excuses to Mr Fischler.

Je souhaitais qu'aussi bien cette Assemblée que certains de vos collègues de la Commission reconnaissent à leur juste valeur l'importance des relations de l'Asie avec l'Europe, y compris en ce qui concerne la politique de la pêche de l'Union - que ma collègue espagnole et que le commissaire Fischler veuillent bien m'excuser.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'previous colleagues including my colleague from whitby—ajax' ->

Date index: 2022-07-21
w