Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "previous answer invited senator gauthier " (Engels → Frans) :

I have, in my previous answer, invited Senator Gauthier to open the debate on what priority his motion should have in the total business of the committee.

Lors de ma réponse précédente, j'ai invité le sénateur Gauthier à ouvrir le débat sur la priorité qu'il faudrait accorder à sa motion par rapport à tous les travaux du comité.


Senator Carstairs: To add to my previous answer, honourable senators, this is a perfect example of a situation where a standing committee of the Senate could, as it has done in the past, do very good work.

Le sénateur Carstairs: Honorables sénateurs, j'ajoute à ma réponse précédente que voilà un exemple parfait de situation où un comité permanent du Sénat pourrait faire du très bon travail, comme par le passé.


Also, when Senator Austin does invite Senator Gauthier to explain why an official languages committee strictly of the Senate should be formed, I should like to participate in that debate as well.

Par ailleurs, le sénateur Austin invite le sénateur Gauthier à expliquer pourquoi on devrait former un comité des langues officielles exclusivement sénatorial, et je voudrais aussi participer à ce débat.


12. Recalls that in a letter dated 18 November 2004 concerning the 2003 discharge procedure, the Council declined an invitation to attend a meeting of the Committee on Budgetary Control, citing the Gentlemen's Agreement of 22 April 1970; recalls further the Council's reluctance in previous years to give more than cursory answers to the questionnaire sent ...[+++]

12. rappelle que le Conseil a décliné, par lettre du 18 novembre 2004 relative à la procédure de décharge pour l'exercice 2003, une invitation à assister à une réunion de la commission du contrôle budgétaire adressée par référence au Gentlemen's Agreement du 22 avril 1970; que, en outre, le Conseil s'est montré peu disposé, les années précédentes, à fournir autre chose que des réponses minimales au questionnaire que la commission du contrôle budgétaire a transmis aux autres institutions dans le cadre de la préparation de sa décision ...[+++]


12. Recalls that in a letter dated 18 November 2004 concerning the 2003 discharge procedure, the Council declined an invitation to attend a meeting of the Committee on Budgetary Control, citing the Gentlemen's Agreement of 22 April 1970; recalls further the Council's reluctance in previous years to give more than cursory answers to the questionnaire sent ...[+++]

12. rappelle que le Conseil a décliné, par lettre du 18 novembre 2004 relative à la procédure de décharge pour l'exercice 2003, une invitation à assister à une réunion de la commission du contrôle budgétaire adressée par référence au Gentlemen's Agreement du 22 avril 1970; que, en outre, le Conseil s'est montré peu disposé, les années précédentes, à fournir autre chose que des réponses minimales au questionnaire que la commission du contrôle budgétaire a transmis aux autres institutions dans le cadre de la préparation de sa décision ...[+++]


12. Recalls that in a letter dated 18 November 2004 concerning the 2003 discharge procedure, the Council declined an invitation to attend a meeting of the Committee on Budgetary Control, citing the Gentlemen's Agreement of 22 April 1970; recalls further the Council's reluctance in previous years to give more than cursory answers to the questionnaire sent ...[+++]

12. rappelle que le Conseil a décliné, par lettre du 18 novembre 2004 relative à la procédure de décharge pour l'exercice 2003, une invitation à assister à une réunion de la commission du contrôle budgétaire adressée par référence au Gentlemen's Agreement du 22 avril 1970; que, en outre, le Conseil s'est montré peu disposé, les années précédentes, à fournir autre chose que des réponses minimales au questionnaire que la commission du contrôle budgétaire a transmis aux autres institutions dans le cadre de la préparation de sa décision ...[+++]


Senators, perhaps in partial answer to Senator Gauthier's previous question, I should read to you from the comments in the other place before this Bill C-441 came to the Senate.

Mesdames et messieurs, pour répondre partiellement à la question posée précédemment par le sénateur Gauthier, permettez-moi de lire certains commentaires formulés par l'autre endroit avant que le projet de loi C-441 n'aboutisse au Sénat.


I would like to invite Senator Gauthier to add to his comments, if he wishes, and then I will invite honourable senators to respond to his proposal.

J'invite le sénateur Gauthier à faire ses observations, s'il le souhaite, puis les autres sénateurs à nous dire ce qu'ils pensent de la proposition.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'previous answer invited senator gauthier' ->

Date index: 2025-05-30
w