Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "president has already had something " (Engels → Frans) :

Had the government not chosen to introduce this harassment legislation in the form of an omnibus bill, thereby clouding it with other issues, we could have had something for these folks already.

Si le gouvernement n'avait pas décidé d'inclure les dispositions sur le harcèlement dans un projet de loi omnibus, où ces dispositions se perdent dans tout le reste, nous pourrions déjà avoir quelque chose à offrir à ces gens.


As the president and CEO of a small air courier corporation, I have become acutely aware of the negative impact the merger between Air Canada and Canadian Airlines has already had on our industry, and I am well aware of potential problems down the road for all Canadians.

En tant que présidente directrice générale d'une petite société de fret aérien, je suis très consciente de l'impact négatif de la fusion entre Air Canada et les Lignes aériennes Canadien sur notre industrie, et des problèmes éventuels qu'elle posera à l'ensemble des Canadiens.


What we do agree on is that climate change and energy are crucial issues, and it is for that reason that the Commission has come up with a number of proposals, many of which I think are absolutely spot-on, and the President has already had something to say about them.

Nous sommes d’accord sur le fait que le changement climatique et l’énergie sont des questions cruciales, raison pour laquelle la Commission a présenté un certain nombre de propositions, dont beaucoup sont tout à fait pertinentes et ont déjà été évoquées par le président.


I already had something else on my agenda at 1:15 p.m. However, if you tell me for sure that the meeting will last three hours, then I will make the necessary changes.

J'avais déjà autre chose à mon agenda, à 13 h 15. Par contre, si vous me confirmez que la réunion va durer trois heures, je vais faire les changements qui s'imposent.


As a number of Members have already had something to say about the content of this dossier, I do not propose to say too much about it; I would, though, like to say something about the procedure, but not before getting something off my chest.

Étant donné que plusieurs députés se sont déjà exprimés sur le contenu de ce dossier, je n’aborderai pas ce point. Je souhaiterais par contre dire quelque chose au sujet de la procédure, mais après vous avoir fait part de quelque chose que j’ai sur le cœur.


Discussion of Basel II has of course touched on the subject of comitology, something about which all speakers have already had something to say.

La discussion sur Bâle II a bien entendu abordé le sujet de la comitologie, point sur lequel tous les intervenants avaient leur mot à dire.


Where the Council’s organisation and method of functioning are concerned, the Spanish Presidency has already had the opportunity to present its plans to the European Parliament and to give an account of the changes that it intended to submit to the European Council meeting in Seville without amending the existing treaty and with ...[+++]

S'agissant de l'organisation et du fonctionnement du Conseil, la Présidence espagnole a déjà eu l'occasion de venir présenter ses intentions au Parlement européen et d'exposer devant votre Assemblée les modifications au Traité en vigueur qu'elle entendait soumettre au Conseil européen de Séville afin de réaliser les progrès et améliorations déjà possibles dans le cadre des dispositions existantes.


My fellow Members have already had something to say about Tibet.

Mes collègues ont déjà parlé du Tibet.


The legislation will impact on the population of other animals, such as the deer, as already mentioned, the overpopulation of the beaver, which has a horrendous effect on the lumber industry that is vital to the riding of Renfrew Nipissing Pembroke, and the moose, which has already had significant declines in population altogether.

Le projet de loi aura une incidence sur la population d'autres animaux, comme le chevreuil, ainsi qu'on l'a déjà mentionné, le castor, dont la surpopulation a d'horribles répercussions pour l'industrie du bois qui est vitale pour la circonscription de Renfrew Nipissing Pembroke, et l'orignal, qui a déjà connu des baisses importantes de population.


Members should regard the facts of what has transpired and the explanations that have been given by hon. members who have participated in the points of order that were raised, including the House leader and the whip of the official opposition, the hon. member for Saanich—Gulf Islands, the hon. member for West Vancouver—Sunshine Coast, the President of the Treasury Board, the government House leader, the hon. member for Scarborough—Rouge River, the hon. member for Pictou—Antigonish—Guysborough and the hon. member for Winnipeg—Transcon ...[+++]

Les députés devraient tenir compte des faits qui ont fait jour et des explications qui ont été données par les députés qui ont invoqué le Règlement, y compris le leader à la Chambre et le whip de l'opposition officielle, le député de Saanich—Les Îles-du-Golfe, le député de West Vancouver—Sunshine Coast, le président du Conseil du Trésor, le leader du gouvernement à la Chambre, le député de Scarborough—Rouge River, le député de Pictou—Antigonish—Guysborough et le député de Winnipeg Transcona, qui avait un mot à dire dans cette affaire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'president has already had something' ->

Date index: 2021-08-07
w