Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CCGS Sir John Franklin
Conclusions of the Presidency of the European Council
DEW Line - Lady Franklin Point
Distant Early Warning Line - Lady Franklin Point
European Council Presidency conclusions
Executive vice president
Executive vice-president
Franklin antenna
Franklin array
Franklin's disease
Presidency conclusions
President in office
President of the Council
President-in-Office of the Council
Research and development vice president
Research and development vice-president
Senior vice president
Senior vice-president
Sir John Franklin
Vice president of research and development
Vice-president - manufacturing operations
Vice-president - operations
Vice-president for production operations
Vice-president for research and development
Vice-president in charges of operations
Vice-president of operations

Traduction de «president franklin » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
CCGS Sir John Franklin [ Sir John Franklin ]

NGCC Sir John Franklin [ Sir John Franklin ]




Distant Early Warning Line - Lady Franklin Point [ DEW Line - Lady Franklin Point ]

Réseau d'alerte avancé - Lady Franklin Point [ Réseau DEW - Lady Franklin Point ]


vice-president of operations | vice-president in charges of operations | vice-president for production operations | vice-president - manufacturing operations | vice-president - operations

vice-président à l'exploitation | vice-présidente à l'exploitation | vice-président aux opérations | vice-présidente aux opérations


Friends of the Presidency Group (MFF Review/Revision) | Friends of the Presidency Group (Multiannual Financial Framework Review/Revision) | Friends of the Presidency Group (Multiannual Financial Framework Review/Revision/Omnibus financial regulation) | Friends of the Presidency Group (Multiannual Financial Framework)

groupe des Amis de la présidence (Cadre financier pluriannuel) | groupe des Amis de la présidence (Réexamen/révision du cadre financier pluriannuel (CFP) et règlement financier Omnibus) | groupe des Amis de la présidence (Réexamen/révision du cadre financier pluriannuel) | groupe des Amis de la présidence (Réexamen/révision du CFP)


executive vice president | executive vice-president | senior vice president | senior vice-president

vice-président directeur | vice-président-directeur | vice-présidente directrice | vice-présidente-directrice | vice-président à la direction | vice-présidente à la direction | premier vice-président | première vice-présidente | directeur général délégué | directrice générale déléguée | vice-président exécutif | vice-présidente exécutive


research and development vice president | research and development vice-president | vice president of research and development | vice-president for research and development

vice-président à la recherche et au développement | vice-présidente à la recherche et au développement


conclusions of the Presidency of the European Council | European Council Presidency conclusions | Presidency conclusions

conclusions de la présidence | conclusions de la présidence du Conseil européen


President in office | President of the Council | President-in-Office of the Council

président du Conseil | président en exercice | président en exercice du Conseil | président en exercice du Conseil de l'Union européenne


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Noting the generous offer by the Hammer family of the summer home of President Franklin Delano Roosevelt on Campobello Island, New Brunswick, Canada, with the intention that it be opened to the general public as a memorial to President Roosevelt, and the acceptance in principle of this offer by Prime Minister Lester B. Pearson and President John F. Kennedy at Hyannis Port in May 1963; and

Vu l’offre généreuse de la famille Hammer concernant la résidence d’été du Président Franklin Delano Roosevelt, résidence située dans l’île de Campobello au Nouveau-Brunswick (Canada) et qui, selon le voeu formulé par les donateurs, doit être ouverte au grand public en commémoration du Président Roosevelt; étant donné que cette offre a été acceptée en principe par le Président John F. Kennedy et par le Premier Ministre Lester B. Pearson lors d’entretiens à Hyannis Port en may 1963,


In 1938 American President Franklin D. Roosevelt said in a speech at Queen's University that the people of the United States would not stand idly by if domination of Canadian soil were threatened by any nation.

Dans une allocation donnée à l'Université Queen's en 1938, le président Franklin D. Roosevelt a déclaré que le peuple américain ne laisserait aucun pays menacer le territoire canadien sans réagir.


In my research, still in the same vein, since I also wanted to know the impetus behind this text, I understood that it stemmed from the second world war when U.S. President Franklin D. Roosevelt and Prime Minister William Lyon Mackenzie King established the basic principle that would from then on guide defence relations between the two countries.

En faisant des recherches, toujours dans le même esprit, puisqu'il faut aussi connaître la source d'où jaillit ce texte, j'ai compris que l'esprit vient de la Seconde Guerre mondiale, lorsque le président américain, Franklin D. Roosevelt, et le premier ministre, William Lyon Mackenzie King, établissent le principe de base qui guidera désormais les relations de la défense entre les deux pays.


I am guided always by the memorable phrase by the US President Benjamin Franklin, who said in 1759: 'They that can give up essential liberty to obtain a little temporary safety deserve neither'.

Je me laisse toujours guider par les paroles mémorables du président américain Benjamin Franklin, qui a déclaré en 1759: «Ceux qui désirent abandonner la liberté fondamentale pour obtenir temporairement un peu de sécurité ne méritent ni l’une ni l’autre».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
And if you will allow me: I appreciate that, following 11 September, there is fear in the United States, but a great American, a great American President, Franklin Delano Roosevelt, at the moment when he launched the United States into the noble cause of liberating Europe – with the exception of my country unfortunately – said that the only thing we have to fear is fear itself.

Si vous me le permettez, je comprends que, après le 11 septembre, les États-Unis vivent dans la peur, mais un grand Américain, un grand président américain, Franklin Delano Roosevelt, a déclaré, au moment où il a envoyé les États-Unis servir la noble cause de la libération de l'Europe - dont j'exclus malheureusement mon pays - que la seule chose que nous ayons à craindre est la peur elle-même.


– (DE) Mr President, allow me to remind the House of the wise words of Benjamin Franklin, one of the fathers of the American Constitution, who said that ’Those who would give up essential liberty to purchase a little temporary safety deserve neither liberty nor safety’.

- (DE) Monsieur le Président, permettez-moi de rappeler à cette Assemblée les paroles sages de Benjamin Franklin, l’un des pères de la constitution américaine, qui a déclaré que «Ceux qui désirent abandonner la liberté pour obtenir la sécurité n’auront, et ne méritent, ni l’une ni l’autre».


– (DE) Mr President, allow me to remind the House of the wise words of Benjamin Franklin, one of the fathers of the American Constitution, who said that ’Those who would give up essential liberty to purchase a little temporary safety deserve neither liberty nor safety’.

- (DE) Monsieur le Président, permettez-moi de rappeler à cette Assemblée les paroles sages de Benjamin Franklin, l’un des pères de la constitution américaine, qui a déclaré que «Ceux qui désirent abandonner la liberté pour obtenir la sécurité n’auront, et ne méritent, ni l’une ni l’autre».


Benjamin Franklin once said of the Vice-Presidency of the United States - before the days of Dick Cheney - that it was a position so lacking in influence and stature that its holder should be addressed as 'your superfluous excellency'.

Benjamin Franklin disait de la vice-présidence des États-Unis - c’était bien avant l’époque de Dick Cheney - qu’il s’agissait d’une position tellement dénuée d’influence et de stature qu’il convenait de s’adresser à son titulaire en lui donnant du «Votre Excellence superflue».


That declaration was preceded, however, by the signing of the Atlantic Charter. The Atlantic Charter was a declaration of cooperation between American President Franklin D. Roosevelt and British Prime Minister Sir Winston Churchill.

Cette déclaration avait cependant été précédée par la signature de la Charte de l'Atlantique, qui était une déclaration de coopération entre le président américain, Franklin D. Roosevelt, et le premier ministre britannique, sir Winston Churchill.


A problem that is basic to the Reform Party leader's program is that there are, as President Franklin Roosevelt used to say: ``Too many ifs there'': if a certain party should win a certain election in a province, if it should then go on to a referendum, if it should then win a referendum, if it should then decide the majority is enough to ask for negotiations and if, finally, the other party should itself decide the numbers are sufficient to give credibility to the vote and to warrant negotiations in return.

Le problème fondamental du programme proposé par le chef du Parti réformiste est qu'il y a, comme le disait Franklin Roosevelt, trop de «si». Si un certain parti devait remporter certaines élections dans une province, si la question devait ensuite être mise à un référendum, s'il devait remporter ce référendum, s'il devait ensuite décider que la simple majorité était suffisante pour entamer des négociations et si, enfin, l'autre parti décidait lui-même que les chiffres étaient suffisants pour donner sa crédibilité au vote et pour justifier des négociations en retour.


w