Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "presents its own serious challenges " (Engels → Frans) :

Bosnia and Herzegovina presents its own serious challenges, partly due to its wartime history, but let me be clear that there can be no discounts in EU enlargement.

La Bosnie-et-Herzégovine a des défis de taille à relever, notamment en raison de la guerre passée, mais permettez-moi d’affirmer clairement que l’élargissement de l’UE ne souffrira aucun rabais.


Asia is also home to two-thirds of the world's poor, with 800 million people living on less than $1 per day, with food security, health, and access to basic services still ever-present issues in most of the lower-income countries of the region, and with serious disparities of income and opportunity still challenging many middle-income ...[+++]

L'Asie compte par ailleurs deux tiers des populations pauvres du monde, puisque 800 millions de personnes y vivent avec moins d'un USD par jour. La sécurité alimentaire, la santé et l'accès aux services de base restent des préoccupations omniprésentes dans la plupart des pays à faible revenu de la région.


The present Communication on European Employment Mobility provides a policy context, describing the challenges regarding skills and mobility affecting the acceding countries, and the down-beat economic environment over the past couple of years which has imposed its own constraints on developing more mobility between jobs and between countries.

La présente communication sur la mobilité européenne de l'emploi décrit un cadre stratégique tout en présentant les défis en matière de compétences et de mobilité que devront relever les pays adhérents, et esquisse le climat économique morose qui a prévalu ces dernières années et imposé ses propres contraintes au développement de la mobilité entre les emplois et entre les pays.


24. Refers to its inquiry into the electronic mass surveillance of EU citizens; reiterates the serious concern it expressed in its resolution of 4 July 2013 on the US National Security Agency surveillance programme, surveillance bodies in various Member States and their impact on EU citizens' privacy ; considers mass surveillance to present a serious challenge to the Union principles of democracy, the rule of ...[+++]

24. renvoie à son enquête sur la surveillance massive des citoyens de l'Union; rappelle la vive inquiétude exprimée dans sa résolution du 4 juillet 2013 sur le programme de surveillance de l'agence nationale de sécurité américaine (NSA), les organismes de surveillance de plusieurs États membres et leur impact sur la vie privée des citoyens de l'Union ; estime que la surveillance massive constitue une menace de taille au regard des principes de démocratie, d'état de droit et de droits fondamentaux de l'Union, et exige la mise en place d'un contrôle parlementaire et judiciaire ainsi que d'un dispositif de sécurité appropriés et efficaces ...[+++]


Demographic changes present not only serious challenges but also new opportunities.

Les changements démographiques s'accompagnent de défis d'envergure mais aussi de nouvelles opportunités.


Trends of this kind present school systems in the European Union with serious challenges, making it harder to attain high levels of achievement for all and a high degree of social cohesion.

Des tendances de ce type posent de graves problèmes aux systèmes scolaires de l'Union européenne, renforçant la difficulté d'atteindre des taux de réussite élevés pour tous et de parvenir à une forte cohésion sociale.


All these challenges arise in the context of the globalisation of the world economy, which presents a serious challenge for our old continent of Europe, a challenge we must meet at an economic and social level with policies that will increase the productivity of the European economy and strengthen social cohesion.

Tous ces défis surviennent dans le cadre de la mondialisation de l'économie mondiale, ce qui pose un défi important à notre vieux continent européen, un défi que nous devons relever aux niveaux économique et social au moyen de politiques qui accroîtront la productivité de l'économie européenne et renforceront la cohésion sociale.


All these challenges arise in the context of the globalisation of the world economy, which presents a serious challenge for our old continent of Europe, a challenge we must meet at an economic and social level with policies that will increase the productivity of the European economy and strengthen social cohesion.

Tous ces défis surviennent dans le cadre de la mondialisation de l'économie mondiale, ce qui pose un défi important à notre vieux continent européen, un défi que nous devons relever aux niveaux économique et social au moyen de politiques qui accroîtront la productivité de l'économie européenne et renforceront la cohésion sociale.


When a government respects neither international law nor the will of its own people, when it does not shoulder its responsibilities in response to one of the most serious challenges facing our planet, Parliament has the ability and the moral duty to force the government to do so.

Lorsqu'un gouvernement ne respecte ni la loi internationale ni la volonté de ses propres citoyens, lorsqu'il n'assume pas ses responsabilités face à l'un des plus importants défis auxquels fait face la planète, le Parlement a la capacité et le devoir moral de l'obliger à le faire.


These private members' bills, while in some instances have merit on their own, present a very serious challenge because of their cumulative impact, $2.5 billion.

Ces projets de loi d'initiative parlementaire, bien qu'ils aient toutes un certain mérite, ont des répercussions potentielles très importantes étant donné leur valeur cumulée de 2,5 milliards de dollars.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'presents its own serious challenges' ->

Date index: 2025-01-10
w