Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Decision which has become final
Final decision
Judgment which has become final
Judgment which has entered into force
Judgment which has obtained the force of res judicata
Judgment which has the force of res judicata
Judgment which is res judicata
Sentence having obtained the force of res judicata

Traduction de «powley decision which » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
decision which has become final | final decision | judgment which has become final | judgment which has entered into force | judgment which has obtained the force of res judicata | judgment which has the force of res judicata | judgment which is res judicata | sentence having obtained the force of res judicata

décision passée en force de chose jugée | jugement ayant autorité de chose jugée | jugement ayant force de chose jugée


Definition: These may take the form of ideas, mental images, or impulses to act, which are nearly always distressing to the subject. Sometimes the ideas are an indecisive, endless consideration of alternatives, associated with an inability to make trivial but necessary decisions in day-to-day living. The relationship between obsessional ruminations and depression is particularly close and a diagnosis of obsessive-compulsive disorder should be preferred only if rumina ...[+++]

Définition: Il peut s'agir d'idées, de représentations ou d'impulsions qui sont habituellement à l'origine d'un sentiment de détresse. Parfois, il s'agit d'hésitations interminables entre des alternatives qui s'accompagnent souvent d'une impossibilité à prendre des décisions banales mais nécessaires dans la vie courante. Il existe une relation particulièrement étroite entre ruminations obsédantes et dépression et on ne fera un diagnostic de trouble obsessionnel-compulsif que si les ruminations surviennent ou persistent en l'absence d'un épisode dépressif.


department which has made the decision from which the appeal is brought

instance qui a rendu la décision faisant l'objet du recours


discovery of a fact which is of such a nature as to be a decisive factor,and which was unknown to the Court

découverte d'un fait de nature à exercer une influence décisive et qui était inconnu de la Cour


Statements of Principle Concerning the Role of Science in the Codex Decision-Making Process and the Extent to Which Other Factors are Taken into Account

Déclarations de principes concernant le rôle de la science dans la prise de décisions du Codex et les autres facteurs à prendre en considération
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I really cannot speculate on the type of process that might devolve in the future in response to the Powley decision, which is really what we are here to talk about, or how future Metis grievances might be dealt with.

Je ne peux vraiment pas spéculer sur le type de processus qui pourrait être élaboré dans l'avenir en réponse à l'arrêt Powley, ce qui est la question dont on discute aujourd'hui, ou sur la façon dont les futurs griefs des Métis pourraient être réglés.


You have just received the Powley decision, which, in my opinion — and I have not had a lot of time to reflect on it — clearly changes the legal landscape once again.

Vous venez de recevoir la décision Powley qui, à mon avis — et je n'ai pas eu beaucoup de temps pour y réfléchir — modifie clairement encore une fois le paysage juridique.


Senator Stratton: To assist in the understanding, I will read from the Powley decision, which is available on the Web site of the Supreme Court. It states, on page 2:

Le sénateur Stratton: Pour nous aider à comprendre, je vais lire un extrait de l'arrêt Powley, que l'on trouve sur le site Web de la Cour suprême, en page 2:


Despite the recognition of the Metis in the Constitution as one of three Aboriginal peoples in Canada and the 2003 Powley decision, which comes from the Supreme Court of Canada and recognizes Metis people as full-fledged, rights-bearing Aboriginal people, successive federal governments have maintained that our land rights have been extinguished by law.

En dépit du fait que la Constitution reconnaît les Métis comme l'un des trois peuples autochtones du Canada, et que la Cour suprême du Canada a décrété, en 2003, dans l'arrêt Powley, que les Métis constituaient un peuple autochtone à part entière et qu'ils jouissaient de certains droits, les gouvernements fédéraux qui se sont succédé ont toujours prétendu que nos droits fonciers avaient été abolis par la loi.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
My understanding is that the Federation of Newfoundland Indians and the government used the Powley decision, which talked about the linguistic and cultural connection to community, in order to determine membership.

Si je comprends bien, pour déterminer qui pourra être inscrit comme membre, la Fédération des Indiens de Terre-Neuve et le gouvernement se sont appuyés sur la décision dans la cause Powley, où il était question des liens linguistiques et culturels avec le peuple en question.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'powley decision which' ->

Date index: 2025-01-25
w