Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "post-lyme disease whatever they call " (Engels → Frans) :

It permits licensed physicians, who have determined the presence in patients of signs compatible with acute infection, or of what they call late-stage, which deals with this dividing line between calling it chronic and calling it post-Lyme disease, whatever they call it, to also treat people who've been basically afflicted with something quite persistent with long-term ...[+++]

Elle permet aux médecins autorisés qui relèvent chez le patient des signes compatibles avec une infection aiguë — ou, comme ils disent, tardive —, c'est-à-dire l'objet de cette controverse entre la maladie de Lyme dite « tardive » et celle dite « chronique », peu importe comment on l'appelle —, à traiter les personnes qui sont essentiellement aux prises avec une affection très persistante au moyen d'un traitement aux antibiotiques ...[+++]


Instead, they made up a name for symptoms after short-term antibiotics, calling them “post-treatment Lyme disease syndrome”, a term for which there is no research to support; no discussion allowed.

Au lieu de permettre une discussion, on a trouvé un nom pour les symptômes qui surviennent après la prise d'antibiotiques à court terme; on appelle cela le « syndrome post-traitement de la maladie de Lyme », terme qui n'est fondé sur aucune étude; aucune discussion n'est permise.


I will not keep reading the places for all these petitioners, but they call for the House to pass Bill C-442, which went to second reading this morning, my bill for a national Lyme disease strategy.

Je ne continuerai pas à lire d'où viennent les pétitionnaires, mais ceux-ci demandent à la Chambre d'adopter le projet de loi C-442, mon projet de loi demandant l'établissement d'une stratégie nationale relative à la maladie de Lyme, qui a été présenté à l'étape de la deuxième lecture ce matin.


They are calling on the House to give favourable consideration to Bill C-442, my bill calling for a national lyme disease strategy.

Ils demandent à la Chambre d'être favorable au projet de loi C-442, que j'ai déposé pour que soit établie une stratégie nationale sur la maladie de Lyme.


(Return tabled) Question No. 223 Ms. Kirsty Duncan: With respect to Lyme disease-carrying ticks and Lyme disease in Canada: (a) what percentage of Lyme disease cases are thought to be reported, (i) what percentage of people who receive treatment for Lyme disease develop post-treatment Lyme disease syndrome, (ii) what percentage of people with untreated Lyme disease infections experience intermittent bouts of arthritis, (iii) what p ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 223 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne les tiques transporteuses de la maladie de Lyme et la maladie de Lyme au Canada: a) quel pourcentage de cas de maladie de Lyme serait déclaré, (i) quel pourcentage de personnes traitées pour la maladie de Lyme présente le syndrome post-traitement, (ii) quel pourcentage de personnes non traitées pour la maladie de Lyme éprouve des accès intermittents d’arthrite, (iii) quel pourcentage de patients dont la maladie de Lyme n’est pas traitée sont susceptibles de se plaindre de symptômes neurologiques des mois ou des années après avoir été infectées; b) d’après l’en ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'post-lyme disease whatever they call' ->

Date index: 2022-09-13
w