Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abuse of dominant position
Brand positioning setting
Company in a dominant position
Crouch
Crouch position
Crouching position
Dominant position
Double spherical harmonics method
Egg position
Establish brand positioning
Fondation Yvon Boulanger
HIV Ab positive
HIV antibody positive
HIV-positive
HIV-seropositive
PTP
Point positioning
Point to point positioning
Point-to-point N-C
Point-to-point control
Positional control
Positioning control
Positioning control system
Positioning system
Serologically positive
Seropositive
Set brand positioning
Setting brand positioning
Speed position
Stimulate the positiveness of youths
Strengthen service users' positiveness
Support positive attitude of social service users
Support services users' positiveness
Support social service users' positiveness
Support the positiveness of children
Support the positiveness of youths
Support youths' positivity
Tuck position
Yvon's method

Traduction de «position mr yvon » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


double spherical harmonics method | Yvon's method

méthode des doubles harmoniques sphériques | méthode d'Yvon


double spherical harmonics method | Yvon's method

méthode des doubles harmoniques sphériques | méthode d'Yvon


brand positioning setting | establish brand positioning | set brand positioning | setting brand positioning

définir le positionnement d'une marque


stimulate the positiveness of youths | support youths' positivity | support the positiveness of children | support the positiveness of youths

aider les jeunes à adopter une attitude positive


HIV Ab positive | HIV antibody positive | HIV-positive | HIV-seropositive | serologically positive | seropositive

sérologiquement positif | séropositif | séropositif vis-à-vis du VIH


support positive attitude of social service users | support services users' positiveness | strengthen service users' positiveness | support social service users' positiveness

aider les usagers des services sociaux à adopter une attitude positive


dominant position [ abuse of dominant position | company in a dominant position ]

position dominante [ abus de position dominante | entreprise en position dominante ]


positioning control [ PTP | point-to-point control | point-to-point N-C | positional control | point to point positioning | point positioning | positioning control system | positioning system ]

fonctionnement point par point [ fonctionnement de point à point | mise en position point par point | commande de mise en position | positionnement discontinu | commande point à point ]


crouch position [ crouching position | crouch | tuck position | egg position | speed position ]

position de l'œuf [ l'œuf | position de recherche de vitesse | position de descente | position ramassée | position en œuf | position assise ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(Return tabled) Question No. 986 Mr. Yvon Godin: With regard to the Governor in Council appointment process for the Privy Council Office from 2005 to 2013 inclusively: (a) how many people work at the Senior Personnel and Special Projects Secretariat, and what is the language profile for each of their positions; (b) how many appointments were made; (c) what is the list of all the positions granted through Governor in Council appointments and how many positions are on the list; (d) how many of the job postings include or included lan ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 986 M. Yvon Godin: En ce qui concerne le processus de nomination par le gouverneur en conseil au Bureau du Conseil privé, pour chacune des années de 2005 à 2013: a) combien de personnes travaillent au Secrétariat du personnel supérieur et des projets spéciaux et quel est le profil linguistique des postes pour ces personnes; b) combien de nominations ont été effectuées; c) quelle est la liste de tous les postes visés par une nomination du gouverneur en conseil et combien cette liste compte-elle de ...[+++]


Question No. 217 Mr. Yvon Godin: With regard to the National Defence Official Languages Program Transformation Model: (a) who exactly must be bilingual under the Model; (b) do all National Defence members have the right to receive orders from their superiors in English or French and what is the rationale for this; (c) has National Defence ever required all its members to be bilingual; (d) is the Model consistent with the Official Languages Act and on what criteria is this answer based; (e) does the Model run counter to all the efforts made in the past to comply with the Official Languages Act; (f) what method is used, and by what me ...[+++]

Question n 217 M. Yvon Godin: —En ce qui concerne le Modèle de transformation du programme des langues officielles du ministère de la Défense nationale: a) qui précisément doit être bilingue selon le Modèle; b) tous les membres du ministère de la Défense nationale ont-ils le droit de recevoir des ordres de leurs supérieurs en français ou en anglais et quelle en est l'explication; c) le ministère de la Défense nationale a-t-il déjà exigé le bilinguisme de tous ses membres; d) le Modèle respecte-t-il la Loi sur les langues officielles et sur quels critères se base-t-on pour répondre à cette question; e) le Modèle va-t-il à l’encontre d ...[+++]


In conclusion, I also want to thank my colleague from Abitibi—Témiscamingue, who I know fully supports my position. Mr. Yvon Godin (Acadie—Bathurst, NDP): Mr. Speaker, I would like to start by thanking the hon. member for Tobique—Mactaquac for putting this motion forward.

En terminant, je remercie également mon collègue d'Abitibi—Témiscamingue qui, j'en suis convaincu, appuie ma position à 100 p. 100. M. Yvon Godin (Acadie—Bathurst, NPD): Monsieur le Président, j'aimerais tout d'abord remercier le député de Tobique—Mactaquac d'avoir présenté cette motion.


I would like to congratulate Yvon Lessard for his work with Équipe Fabconcept, which enabled him to innovate and to give a positive boost to the Saguenay—Lac-Saint-Jean area.

Je félicite M. Yvon Lessard de son association à Équipe Fabconcept, ce qui lui a permis d'innover et de donner un essor positif à la région du Saguenay—Lac-Saint-Jean.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Also, I think the position that Yvon Godin took, which I certainly support, was that these rules are provisional and that at the end of a provisional period they would be reviewed to see if they'd worked or not.

De plus, je pense que la position adoptée par Yvon Godin, que j'appuie sans réserve, était que ces règles sont provisoires et qu'à la fin d'une période transitoire, elles seraient réexaminées pour voir si elles sont satisfaisantes ou pas.


w