Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Treaty of Accession 2003
Treaty of Athens

Vertaling van "portuguese version concerning " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Treaty between the Kingdom of Belgium, the Kingdom of Denmark, the Federal Republic of Germany, the Hellenic Republic, the French Republic, Ireland, the Italian Republic, the Grand Duchy of Luxembourg, the Kingdom of the Netherlands, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (Member States of the European Communities) and the Kingdom of Spain and the Portuguese Republic concerning the accession of the Kingdom of Spain and the Portuguese Republic to the European Economic Community and to the European Atomic Energy Commun ...[+++]

Traité relatif à l'adhésion du Royaume d'Espagne et de la République portugaise à la Communauté économique européenne et à la Communauté européenne de l'énergie atomique


Treaty between the Kingdom of Belgium, the Kingdom of Denmark, the Federal Republic of Germany, the Hellenic Republic, the Kingdom of Spain, the French Republic, Ireland, the Italian Republic, the Grand Duchy of Luxembourg, the Kingdom of the Netherlands, the Republic of Austria, the Portuguese Republic, the Republic of Finland, the Kingdom of Sweden, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (Member States of the European Union) and the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, ...[+++]

traité d'Athènes | Traité relatif à l'adhésion de la République tchèque, de la République d'Estonie, de la République de Chypre, de la République de Lettonie, de la République de Lituanie, de la République de Hongrie, de la République de Malte, de la République de Pologne, de la République de Slovénie et de la République slovaque à l'Union européenne


Act concerning the conditions of accession of the Kingdom of Spain and the Portuguese Republic and the adjustments to the Treaties

Acte relatif aux conditions d'adhésion du Royaume d'Espagne et de la République Portugaise et aux adaptations des traités
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Linguistic amendment, applicable to the Portuguese version, concerning direct access

Modification linguistique, applicable à la version portugaise en ce qui concerne l'accès direct.


the heading of point 26 shall be replaced by the following: (only concerns the Portuguese version);

le point 26) est remplacé par le texte suivant: (ne concerne que la version portugaise);


– (PT) Mr President, I now wish to ask the Bureau the following question: in the resolution on the issue we will shortly be voting on, concerning company relocations, the Portuguese version of item 8 is different to all of the other language versions.

- (PT) Monsieur le Président, je voudrais sans plus attendre soumettre la question suivante au Bureau : dans la résolution relative aux délocalisations d'entreprises, dont nous allons débattre dans quelques instants, la version portugaise diffère au point 8 de toutes les autres versions linguistiques.


– (PT) Mr President, I made a point of order with regard to the Haug report because the original version is in German and, unfortunately, I do not speak German, and the English version said something quite contradictory to the Portuguese version concerning Amendment No 31.

- (PT) Monsieur le Président, j'ai soulevé une motion d'ordre relative au rapport Haug parce que la version originale est en allemand et, malheureusement, je ne parle pas cette langue. La version anglaise disait quelque chose de complètement différent de la version portugaise en ce qui concerne l'amendement 31.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. This item only concerns the Portuguese version.

2) Ce point ne concerne que la version portugaise.


3. In the Italian and Portuguese versions Article 38 (3) is replaced by the following in the language concerned:

3) Dans les versions en langues italienne et portugaise de l'article 38, le paragraphe 3 est remplacé par le texte suivant dans la langue correspondante:


3. In the Italian and Portuguese versions Article 38 (3) is replaced by the following in the language concerned:

3) Dans les versions en langues italienne et portugaise de l'article 38, le paragraphe 3 est remplacé par le texte suivant dans la langue correspondante:




Anderen hebben gezocht naar : treaty of accession     treaty of athens     portuguese version concerning     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'portuguese version concerning' ->

Date index: 2023-12-01
w