Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "por un buque " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Information from the Justice and Peace Support (Red de Apoyo por la Justicia y la Paz), Part 1 of 3: Selected Political Movements and Opposition Parties 1994-1996

Information from the Justice and Peace Support (Red de Apoyo por la Justicia y la Paz), Part 1 of 3: Selected Political Movements and Opposition Parties 1994-1996


Information from the Justice and Peace Support (Red de Apoyo por la Justicia y la Paz), Part 3 of 3: Grass-roots Social Organizations 1994-1996

Information from the Justice and Peace Support (Red de Apoyo por la Justicia y la Paz), Part 3 of 3: Grass-roots Social Organizations 1994-1996


Information from the Justice and Peace Support (Red de Apoyo por la Justicia y la Paz), Part 2 of 3: Selected Student Movements 1994-1996

Information from the Justice and Peace Support (Red de Apoyo por la Justicia y la Paz), Part 2 of 3: Selected Student Movements 1994-1996
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Legal basis: Orden de la Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación por la que se establecen determinados requisitos y condiciones que afectan a la reconversión de los buques y pescadores por la finalización del Acuerdo de pesca con Marruecos

Base juridique: Orden de la Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación por la que se establecen determinados requisitos y condiciones que afectan a la reconversión de los buques y pescadores por la finalización del Acuerdo de pesca con Marruecos


On 26 May 1998, ANAPA (Asociación Nacional de Armadores de Buques Palangreros de Altura - Spanish National Association of Owners of deep-sea Longliners) lodged a complaint pursuant to the Trade Barriers Regulation (TBR) claiming a violation of Chile's obligations under GATT 1994 and of several provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS).

Le 26 mai 1998, l'ANAPA (Asociación Nacional de Armadores de Buques Palangreros de Altura - Association espagnole des propriétaires de palangriers de haute mer) a déposé une plainte en vertu du règlement sur les obstacles au commerce (ROC) au motif que le Chili contreviendrait à ses obligations au titre du GATT 1994 et à diverses dispositions de la Convention des Nations unies sur le droit de la mer (UNCLOS).


The Asociación Nacional de Armadores de Buques Palangreros de Altura (ANAPA) - National Association of Owners of Deep-Sea Fishing Boats believe restrictions on unloading catches and transferring the catch to other ships at Chile's ports break Chile's international obligations.

Asociación Nacional de Armadores de Buques Palangreros de Altura (ANAPA) - l'association nationale des propriétaires de palangriers de haute mer pense que les restrictions au déchargement des prises et à leur transfert à d'autres navires dans les ports chiliens constituent une violation aux obligations internationales du Chili.


4. En el caso de fletamento de un buque con cesión de la gestión náutica, cuando el fletador fuere el único responsable de un crédito marítimo relativo a dicho buque, podrá el demandante embargar dicho buque o cualquier otro que perteneciere al fletador, pero no podrá ser embargado en virtud de tal crédito marítimo ningún otro buque perteneciente al propietario.

4 . En el caso de fletamento de un buque con cesión de la gestión náutica, cuando el fletador fuere el único responsable de un crédito marítimo relativo a dicho buque, podrá el demandante embargar dicho buque o cualquier otro que perteneciere al fletador, pero no podrá ser embargado en virtud de tal crédito marítimo ningún otro buque perteneciente al propietario .


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
b) pérdidas de vidas humanas o daños corporales causados por un buque o provenientes de la explotación de un buque;

b ) pérdidas de vidas humanas o daños corporales causados por un buque o provenientes de la explotación de un buque;


d) si el crédito proviniere de un abordaje o un daño causado por un buque, por ejecución u omisión de una maniobra o por inobservancia de los reglamentos, bien a otro buque, o bien a las cosas o personas que se encontraren a bordo de cualquiera de ellos;

d ) si el crédito proviniere de un abordaje o un daño causado por un buque, por ejecución u omisión de una maniobra o por inobservancia de los reglamentos, bien a otro buque, o bien a las cosas o personas que se encontraren a bordo de cualquiera de ellos;


1. Una persona domiciliada en un Estado contratante podrá ser demandada por un crédito marítimo ante los tribunales de uno de los Estados antes mencionados más arriba cuando el buque al que se refiriere el crédito o cualquier otro buque de su propiedad hubiere sido objeto de embargo judicial en el territorio de este último Estado en garantía del crédito, o hubiere podido ser objeto de embargo pero se hubiere prestado fianza u otra garantía, en los casos siguientes:

1 . Una persona domiciliada en un Estado contratante podrá ser demandada por un crédito marítimo ante los tribunales de uno de los Estados antes mencionados más arriba cuando el buque al que se refiriere el crédito o cualquier otro buque de su propiedad hubiere sido objeto de embargo judicial en el territorio de este último Estado en garantía del crédito, o hubiere podido ser objeto de embargo pero se hubiere prestado fianza u otra garantía, en los casos siguientes :




Anderen hebben gezocht naar : por un buque     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'por un buque' ->

Date index: 2022-06-24
w