I realize that the Reform point of privilege was poorly advised because I think the Reform Party were under the impression that certain changes were made to Bill C-206, which subsequently got unanimous consent in the House, that may have substantially affected things in the bill that the Reform Party would have been very concerned about.
Je reconnais que la question de privilège soulevée par le Parti réformiste était peu justifiée parce que les réformistes avaient l'impression que certaines modifications avaient été apportées au projet de loi C-206, qui a par la suite obtenu le consentement unanime de la Chambre, et que ces dernières auraient pu avoir des répercussions importantes sur le projet de loi pouvant inquiéter le Parti réformiste.