Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "play once we got behind those " (Engels → Frans) :

If members were lucky to clear the first hurdle and had their names drawn, they had to go almost on bended knee before a subcommittee, in camera, behind closed doors, and make their case for why their bill or motions should be votable (1415) Very few were made votable, because partisan politics began to play once we got behind those closed doors.

Si les députés avaient la chance de franchir la première étape et d'être choisis, ils devaient ensuite se présenter humblement devant un sous-comité qui siégeait à huis clos et donner des arguments pour justifier que leur projet de loi ou leur motion fasse l'objet d'un vote (1415) Très peu de ces mesures faisaient l'objet d'un vote, car la partisanerie faisait sentir ses effets derrière ces portes closes.


Once the undisputed leader, Europe has fallen behind in the race to produce the very best cutting-edge science and has played a secondary role to the United States in the major post-war technological advances.

Autrefois chef de file incontesté, l'Europe a perdu du terrain dans la course à la production scientifique de pointe et d'excellence et n'a joué qu'un rôle secondaire par rapport aux États-Unis dans les grandes avancées technologiques d'après-guerre.


China has suggested further deepening the relationship through an FTA, but the EU will only be ready to engage in such a process once the right conditions are met, as expressed in the EU–China 2020 strategic agenda for cooperation. Those conditions are also related to the successful implementation of a range of domestic economic reforms in China, since the purpose of an FTA would necessarily be to establish a level playing ...[+++]

La Chine a suggéré de poursuivre l’approfondissement des relations dans le cadre d’un ALE, mais l’UE ne sera disposée à s’engager dans un tel processus que lorsque les conditions appropriées seront réunies, conformément à l’agenda stratégique de coopération UE-Chine 2020.Ces conditions sont également liées à la mise en œuvre réussie d’une série de réformes économiques internes en Chine, étant donné que l’objectif d’un ALE serait nécessairement d’établir des conditions de concurrence équitables.Dans le même temps, l’UE et la Chine devraient renforcer leur ...[+++]


What happened there, of course, is not news to most people here, is there was the Canadian elite, those who headed up the large businesses, large monopolies of the country, big business and big government, got behind both of those and said that's the way this country should look, that is what we want.

Ce qui s'est produit là ne reconstitue bien sûr rien de neuf pour la majorité des gens ici présents. On y retrouvait l'élite canadienne, les dirigeants des grandes entreprises, des vastes monopoles du pays, du milieu des affaires et du gouvernement. Ils se sont ralliés à ces accords et ont dit que c'était là ce à quoi le pays devait ressembler et que c'était ce qu'ils voulaient.


So all of those sorts of discussions would have been literally every day, practically, once we got more active in Afghanistan.

Par conséquent, ces discussions ont eu lieu pratiquement tous les jours une fois que nous sommes devenus plus actifs en Afghanistan.


Once the undisputed leader, Europe has fallen behind in the race to produce the very best cutting-edge science and has played a secondary role to the United States in the major post-war technological advances.

Autrefois chef de file incontesté, l'Europe a perdu du terrain dans la course à la production scientifique de pointe et d'excellence et n'a joué qu'un rôle secondaire par rapport aux États-Unis dans les grandes avancées technologiques d'après-guerre.


Once the undisputed leader, Europe has fallen behind in the race to produce the very best cutting-edge science and has played a secondary role to the United States in the major post-war technological advances.

Autrefois chef de file incontesté, l'Europe a perdu du terrain dans la course à la production scientifique de pointe et d'excellence et n'a joué qu'un rôle secondaire par rapport aux États-Unis dans les grandes avancées technologiques d'après-guerre.


If we want the EU to continue to be in the vanguard of this effort and to negotiate strongly with other states, we must make it a priority to close the gap between those countries playing a leading part and those lagging behind.

Si nous voulons que l'UE continue à montrer l'exemple dans cette lutte et puisse négocier en position de force avec les autres pays, nous devons en priorité combler les écarts entre les pays qui jouent un rôle de tête et ceux qui sont à la traîne.


Once we got those rates, we could have just absorbed that margin.

Après avoir obtenu ces tarifs, nous aurions pu tout simplement absorber cette marge.


Quite frankly, Mr. Chairman, once we do have those agreements.As the private sector have told me in many meetings, governments are way behind where they want to be in our relationship with the first nations.

Très honnêtement, monsieur le président, une fois que nous aurons signé ces ententes.Comme des gens du secteur privé me l'ont déclaré à l'occasion de nombreuses rencontres, les gouvernements sont très en retard par rapport à ce que l'entreprise privée désire sur le plan des relations avec les Premières nations.




Anderen hebben gezocht naar : began to play once we got behind those     has played     once     has fallen behind     level playing     process once     china     for cooperation those     news to most     got behind     canadian elite those     would have been     all of those     those countries playing     those lagging behind     gap between those     got those     mr chairman once     way behind     have those     play once we got behind those     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'play once we got behind those' ->

Date index: 2021-12-29
w