Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Akwé Kon Voluntary Guidelines
No Place Like Home Building Sustainable Communities
There is no place like home.
There's No Place Like Home Making It Work

Vertaling van "place like myself " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
No Place Like Home: Building Sustainable Communities

Entre nous : rebâtir nos communautés


There's No Place Like Home: Making It Work

There's No Place Like Home: Making It Work


There is no place like home.

Rien n'est si chaud ou si froid que l'âtre.


Akwé: Kon Voluntary Guidelines | Akwé: Kon Voluntary Guidelines for the Conduct of Cultural, Environmental and Social Impact Assessment regarding Developments Proposed to Take Place on, or which are Likely to Impact on, Sacred Sites and on Lands and Waters Traditionally Occupied or Used by Indigenous and Local Communities

Akwé: Kon Lignes directrices facultatives pour la conduite d'études sur les impacts culturels, environnementaux et sociaux des projets d'aménagement ou des aménagements susceptibles d'avoir un impact sur des sites sacrés et sur des terres ou des eaux occupées ou utilisées traditionnellement par des communautés autochtones et locales | lignes directrices Akwé: Kon
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
All those who, like myself, are opposed to the terrorism promoted by the Tehran regime are now the targets of a defamatory campaign using anonymous letters, aimed at parliamentarians who have questioned the 'terrorist' label placed on the People's Mujahedeen Organisation. This campaign, which is utilising defamatory articles citing 'diplomatic sources', paid advertisements in the press, and the Internet, is covering its activities under the logo 'EU-Citizen'.

Une campagne de diffamation qui recourt à des lettres anonymes pour accuser de terrorisme les députés qui contestent que l’OMPI (Organisation des Moudjahidines du peuple), soit une organisation terroriste, qui recourt à des articles diffamatoires citant des «sources diplomatiques» et qui recourt à des annonces payées dans la presse, se développant notamment sous couvert du sigle «EU-Citizen» sur Internet, cherche à atteindre tous ceux qui, comme moi, se sont opposés au terrorisme promu par le régime de Téhéran.


All those who, like myself, are opposed to the terrorism promoted by the Tehran regime are now the targets of a defamatory campaign using anonymous letters, aimed at parliamentarians who have questioned the 'terrorist' label placed on the People's Mujahedeen Organisation. This campaign, which is utilising defamatory articles citing 'diplomatic sources', paid advertisements in the press, and the Internet, is covering its activities under the logo 'EU-Citizen'.

Une campagne de diffamation qui recourt à des lettres anonymes pour accuser de terrorisme les députés qui contestent que l'OMPI (Organisation des Moudjahidines du peuple), soit une organisation terroriste, qui recourt à des articles diffamatoires citant des "sources diplomatiques " et qui recourt à des annonces payées dans la presse, se développant notamment sous couvert du sigle "EU-Citizen" sur Internet, cherche à atteindre tous ceux qui, comme moi, se sont opposés au terrorisme promu par le régime de Téhéran.


He is a new member like myself, but one with a long history in this place.

Il est nouveau député comme moi, mais il a déjà une longue histoire en cette Chambre.


We are dealing in this report in a joined-up way with those ethnic minority communities in the European Union – people like myself and my family – who are settled in the European Union but who also ask Member States for solutions to discrimination to ensure that full integration really takes place.

Dans ce rapport, nous traitons de manière globale les communautés ethniques minoritaires dans l’Union européenne - les gens tels que ma famille et moi-même - qui se sont établies dans l’Union européenne mais qui demandent également aux États membres des solutions à la discrimination afin que leur pleine intégration soit assurée.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We are dealing in this report in a joined-up way with those ethnic minority communities in the European Union – people like myself and my family – who are settled in the European Union but who also ask Member States for solutions to discrimination to ensure that full integration really takes place.

Dans ce rapport, nous traitons de manière globale les communautés ethniques minoritaires dans l’Union européenne - les gens tels que ma famille et moi-même - qui se sont établies dans l’Union européenne mais qui demandent également aux États membres des solutions à la discrimination afin que leur pleine intégration soit assurée.


I am sure it is no surprise to anyone that someone like myself, who represents that region, would rise today to speak about the horror stories that are taking place within British Columbia at the present time as a result of the trade differences with the U.S.

Personne ne sera sûrement étonné que quelqu'un comme moi, qui représente cette région, intervienne aujourd'hui pour parler des situations horribles qui surviennent actuellement en Colombie-Britannique à la suite du différend commercial avec les États-Unis.


– (NL) Thank you very much Mr President. I would of course like to associate myself with the President-in-Office of the Council's remarks, Commissioner Patten's, and also Mr Brok's, about the tragic events that took place in Belgrade this morning and I support all the expressions of sympathy to Mr Djindjic's family and of course to all Serbs who are undoubtedly very shocked by what has happened there this morning.

- (NL) Monsieur le Président, il va de soi que je désire me joindre aux observations du président en exercice du Conseil et du commissaire Patten ainsi d'ailleurs qu'à celles de mon collègue Brok à propos des événements tragiques qui se sont déroulés ce matin à Belgrade. Je me joins à tous ceux qui ont adressé leurs regrets à la famille du Premier ministre Djindjic et bien sûr à tous les Serbes, qui sont certainement très choqués par ce qui s'est passé ce matin.


From time to time over the last few months, a number of senators on this side - Senator Kinsella, Senator Andreychuk, Senator Ghitter, Senator Di Nino, myself and others - have raised a number of questions and made a number of statements regarding human rights violations in places like China, Bosnia and Somalia, the hazing rituals of our armed forces and so on.

À quelques reprises au cours des derniers mois, un certain nombre de sénateurs siégeant de ce côté-ci, soit les sénateurs Kinsella, Andreychuk, Ghitter, Di Nino et moi-même, notamment, ont soulevé des questions et fait des déclarations au sujet de violations des droits de la personne dans des pays comme la Chine, la Bosnie et la Somalie, ainsi que sur les rituels d'initiation de nos forces armées, entre autres choses.


Is Minister Young suggesting that Canadians born in Canada have more rights or have different rights than Canadians like myself and many others in this chamber who were born elsewhere and chose Canada as a place to help build a better life for our families and, indeed, for all Canadians and for the rest of the world?

Est-ce que le ministre Young suggère que les Canadiens nés au Canada ont plus de droits ou d'autres droits que les Canadiens qui, comme moi et bien d'autres dans cette Chambre, sont nés ailleurs et ont choisi le Canada pour améliorer les conditions de vie de leurs familles, de l'ensemble des Canadiens et du monde entier?


All this is a real eye opener for a newcomer to this place like myself, as we see bills appear that can work to the advantage of certain companies in this country.

C'est comme un «eye opener» pour moi qui suis nouvelle ici, parce qu'on voit des projets de loi qui peuvent avantager certaines compagnies au pays.




Anderen hebben gezocht naar : akwé kon voluntary guidelines     place like myself     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'place like myself' ->

Date index: 2024-02-04
w