It is perfectly obvious that the withdrawal from election made by Mr Occhetto is the result of an expression of will that has been affected and vitiated by an agreement made prior to the proclamation of those elected in the 2004 European elections, that this agreement was entered into with the other member of the Società civile Di Pietro-Occhetto list, and that this withdrawal must be considered incompatible with the letter and spirit of the Act of 1976, and specifically with Article 6.
Il est tout à fait évident que le désistement de M. Occhetto est le résultat d’une volonté conditionnée et viciée par un accord antérieur à la proclamation des élus dans le cadre des élections européennes de 2004, passé avec l’autre composante de la liste «Società civile Di Pietro-Occhetto», et que ce désistement doit être considéré comme incompatible avec l’esprit et la lettre de l’Acte de 1976, et en particulier avec l’article 6.