Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abseil on a figure of eight
Base of a geometrical figure
C.F.S.A. Figure Test
Cut a figure
Dancing Spirit Holding a Figure
Keep updated on media industry research figures
Monitor media industry research figures
Monitor research figures of media industry
Non-lining figures
Non-ranging figures
Old-face figures
Old-style figures
Oldstyle figures
Perpetrate a fraud
Rappel on a figure of eight
Relationships between victims and perpetrators
Study of victimisation
Study of victimization
Track media industry research figures
Victimology

Vertaling van "perpetrate a figure " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
abseil on a figure of eight | rappel on a figure of eight

rappel sur frein en 8






Dancing Spirit Holding a Figure

Esprit tenant un personnage et dansant


C.F.S.A. Figure Test

test de figure de l'A.C.P.A. [ test de figure ]


keep updated on media industry research figures | track media industry research figures | monitor media industry research figures | monitor research figures of media industry

suivre les statistiques de l’industrie des médias


non-lining figures | non-ranging figures | old-face figures

forme bas de casse | forme elzévirienne


non-lining figures | oldstyle figures | old-style figures

chiffres elzéviriens


relationships between victims and perpetrators | study of victimization | study of victimisation | victimology

victimologie


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. whereas on 11 December 2013 four human rights activists, Razan Zeitouneh, winner of the European Parliament’s Sakharov Prize, Wael Hamadeh, Nazem al-Hammadi and Samira al-Khalil, were abducted from the Damascus suburb of Douma by unknown gunmen; whereas there has been no progress in identifying the perpetrators, or the whereabouts of the abducted activists; whereas numerous peaceful activists, journalists both Syrian and foreign, religious figures and other civil society actors committed to improving Syria’s future face unprecede ...[+++]

M. considérant que le 11 décembre 2013, quatre militants des droits de l'homme, Razan Zeitouneh, lauréat du prix Sakharov du Parlement européen, Wael Hamadeh, Nazem al-Hammadi et Samira al-Khalil, ont été enlevés dans la banlieue de Damas à Douma par des inconnus armés; Considérant qu'il n'y a pas eu de progrès dans l'identification des auteurs, ou sur le sort des militants enlevés; considérant que de nombreux militants pacifiques, des journalistes, syriens et étrangers, et des personnalités religieuses et d'autres acteurs de la société civile qui se sont engagés à améliorer l'avenir de la Syrie sont confrontés à des risques sans précé ...[+++]


46. Welcomes the reopening of the LGBTI Centre in Skopje, after five separate attacks on it in the last twelve months; welcomes, and calls for wider application of, the findings of the country’s Anti-Discrimination Commission condemning homophobia in school textbooks; calls, especially, for the prohibition of discrimination on grounds of sexual orientation in employment; regrets that the Anti-Discrimination Law is still not in line with the EU acquis; reiterates its call for this law to be amended in order to fully comply with the acquis; condemns all violence against the LGBTI community and invites all political leaders and figures in the wider societ ...[+++]

46. se félicite de la réouverture du centre LGBTI de Skopje qui avait fait l'objet de cinq attaques au cours des douze derniers mois; se félicite des recommandations de la commission de lutte contre les discriminations pour combattre l'homophobie dans les manuels scolaires et demande qu'elles soient largement appliquées; demande en particulier d'interdire les discriminations fondées sur l'orientation sexuelle dans le domaine de l'emploi; regrette que la loi sur la lutte contre les discrimination ne soit toujours pas conforme à l'acquis de l'UE; demande une nouvelle fois que cette loi soit modifiée afin de la mettre en pleine conformi ...[+++]


45. Welcomes the reopening of the LGBTI Centre in Skopje, after five separate attacks on it in the last twelve months; welcomes, and calls for wider application of, the findings of the country’s Anti-Discrimination Commission condemning homophobia in school textbooks; calls, especially, for the prohibition of discrimination on grounds of sexual orientation in employment; regrets that the Anti-Discrimination Law is still not in line with the EU acquis; reiterates its call for this law to be amended in order to fully comply with the acquis; condemns all violence against the LGBTI community and invites all political leaders and figures in the wider societ ...[+++]

45. se félicite de la réouverture du centre LGBTI de Skopje qui avait fait l'objet de cinq attaques au cours des douze derniers mois; se félicite des recommandations de la commission de lutte contre les discriminations pour combattre l'homophobie dans les manuels scolaires et demande qu'elles soient largement appliquées; demande en particulier d'interdire les discriminations fondées sur l'orientation sexuelle dans le domaine de l'emploi; regrette que la loi sur la lutte contre les discrimination ne soit toujours pas conforme à l'acquis de l'UE; demande une nouvelle fois que cette loi soit modifiée afin de la mettre en pleine conformi ...[+++]


I have no idea why he would perpetrate a figure like that, but when somebody is so off base—over 1,000%—on an easily attributable and documented number of over 11,000, then you have to question the methodologies.

Je ne sais pas pourquoi il lancerait un chiffre comme celui-là, mais quand quelqu'un fait une erreur aussi grossière, de plus de 1 000 p. 100, sur un chiffre bien documenté et facile à trouver de plus de 11 000 personnes, il faut se questionner sur sa méthodologie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Once in office, Lobo reappointed most of the same military figures who had perpetrated the coup. The current government is still composed largely of coup perpetrators at the very top, as is the congress and the supreme court.

En soi, le coup d'État a été un acte criminel d'une gravité extrême auquel ont participé les hauts dirigeants militaires, toute la Cour suprême et la majorité du congrès du Honduras.


29. However, deplores the violent clashes accompanying the Parade, which resulted in a large number of injuries, mostly among the police; draws attention to the fact that the extremists involved had indirect support from certain political parties and prominent religious figures; calls on the Serbian authorities to ensure the rule of law, by prosecuting the perpetrators of the violence which marred the parade and by effectively banning the extremist organisations to which they belong; notes that these organisations were responsible ...[+++]

29. déplore néanmoins les violents affrontements qui ont eu lieu en marge du défilé, faisant de nombreux blessés, principalement dans les rangs de la police; attire l'attention sur le fait que les extrémistes impliqués disposent du soutien indirect de certains partis politiques et de certaines personnalités religieuses importantes; invite les autorités serbes à garantir la primauté du droit en poursuivant les auteurs des violences qui ont émaillé le défilé et en interdisant, dans les faits, les organisations extrémistes auxquelles ils appartiennent; note la responsabilité de ces organisations lors de graves violences qui se sont produ ...[+++]


11. Condemns the brutal assassination of Maksharip Aushev, a popular human rights activist and opposition figure who was shot dead in Ingushetia; against this background, calls on the Russian authorities to put an end to the ongoing and widespread impunity afforded to perpetrators of violence against human rights defenders and, in particular, to make it their priority to put a stop to the climate of terror and lawlessness in North Caucasus and to protect and guarantee the physical integrity of human rights defenders in accordance wit ...[+++]

11. condamne l'assassinat brutal de Makcharip Aouchev, célèbre activiste des droits de l'homme et figure de l'opposition, qui a été abattu en Ingouchie; demande, dans ce contexte, aux autorités russes de mettre fin à l'impunité générale dont continuent à bénéficier les auteurs de violence à l'égard des défenseurs des droits de l'homme, et invite notamment celles-ci à se donner pour priorité de mettre fin au climat de terreur et de non-droit qui règne dans le Nord du Caucase et de protéger et garantir l'intégrité physique des défenseurs des droits de l'homme, conformément aux instruments internationaux et régionaux pertinents en matière ...[+++]


Figures should be treated with caution, in particular they should not be misinterpreted as reflecting actual levels of confirmed fraud, meaning cases perpetrated with criminal intent.

Les chiffres doivent être traités avec prudence: en particulier, il convient de ne pas les interpréter faussement comme reflétant les niveaux réels de fraude confirmée, au sens d'actes perpétrés dans un but délictueux.


These figures on specific objectives are consistent with the audiences targeted by the projects, such as perpetrators/offenders and violent men (6%), or judicial and police staff (20%).

Les données relatives aux objectifs spécifiques s'accordent avec les chiffres concernant les groupes cibles, tels que les agresseurs et les hommes violents (6%) ou le personnel judiciaire et de police (20%).


These figures on specific objectives are consistent with the audiences targeted by the projects, such as perpetrators/offenders and violent men for 6%, judicial and police staff for 20%.

Les données relatives aux objectifs spécifiques s'accordent avec les chiffres concernant les groupes cibles, tels que les agresseurs et les hommes violents (6%) ou le personnel judiciaire et de police (20%).




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'perpetrate a figure' ->

Date index: 2023-07-07
w