Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Expiration check
Expiration of a period
Expiration of a term
Expiration of the period
Expiration of the time
Retention period check
Retention-period check
Where the periods have expired

Vertaling van "period had expired " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
where the periods have expired

si les délais sont expirés


the High Authority shall allow a reasonable period on expiration of which ...

la Haute Autorité accorde un délai raisonnable au-delà duquel ...


expiration of a period | expiration of a term

date d'échéance | date due | échéance | échéance du délai | échéance du terme | expiration du délai | terme du délai


Definition: The patient has had at least one authenticated hypomanic, manic, or mixed affective episode in the past, and at least one other affective episode (hypomanic, manic, depressive, or mixed) in addition, but is not currently suffering from any significant mood disturbance, and has not done so for several months. Periods of remission during prophylactic treatment should be coded here.

Définition: Le sujet a eu, dans le passé, au moins un épisode hypomaniaque, maniaque ou mixte bien documenté, et au moins un autre épisode affectif (hypomaniaque, maniaque, dépressif ou mixte), mais sans aucune perturbation significative de l'humeur, ni actuellement, ni au cours des derniers mois. Les rémissions sous traitement prophylactique doivent être classées ici.


expiration of the period [ expiration of the time ]

expiration du délai


expiration check [ retention-period check | retention period check ]

contrôle de péremption [ vérification de la date de péremption ]


expiration check | retention period check

vérification de la date de péremption
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In the present instance, the quota for the period May 1, 1999 to May 2000 was varied after that period had expired.

Dans ce cas-ci, la limite, pour la période du 1er mai 1999 à mai 2000, a été modifiée après échéance de la période.


Of these, only 535 had been destroyed because the retention period had expired.

Sur ces échantillons, 535 seulement avaient été détruits parce que la période de rétention était expirée.


The companies punished included the Italian company Edison SpA and its subsidiary Solvay Solexis SpA (called Ausimont SpA at the material time), the Italian company SNIA SpA and its subsidiary Caffaro SpA, the Belgian company Solvay SA, US company FMC Corporation and its Spanish subsidiary FMC Foret SA. The participation of the French company L’Air Liquide SA in the cartel had ended more than five years prior to the Commission's first investigative measures, so although it was among the addresses of the Commission’s decision, it was not fined because the limitation period had expired.

Parmi les sociétés sanctionnées figuraient les sociétés italiennes Edison SpA et sa filiale Solvay Solexis SpA (à l’époque des faits dénommée Ausimont SpA), SNIA SpA et sa filiale Caffaro SpA, la société belge Solvay SA, la société FMC Corporation (États-Unis) et sa filiale espagnole FMC Foret SA. La participation à l’entente de la société française L’Air Liquide SA avait cessé plus de cinq ans avant les premiers actes d’instruction de la Commission, de sorte que tout en étant destinataire de la décision de la Commission, elle ne s’était pas vu infliger d’amende en raison de la prescription.


The Court therefore finds that, as Budějovický Budvar was not required to prove renewal of its trade mark during the period set for the submission of evidence in support of its opposition, it could submit the renewal certificate for the mark after that period had expired.

Dès lors, la Cour constate que Budějovický Budvar n'ayant été tenue de prouver le renouvellement de sa marque pendant la période impartie pour produire les éléments de preuve à l'appui de son opposition, elle a pu présenter le certificat du renouvellement de cette marque après l'expiration de ce délai.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The limitation period had therefore expired on 8 October 2010, when the request for waiver of the parliamentary immunity was made.

Le délai de prescription avait donc déjà expiré le 8 octobre 2010, lorsque la demande de levée d'immunité a été introduite.


How many of those people actually went back to their home countries once the period of time granted for their stay had expired, nobody knows.

Personne ne sait combien de ces personnes sont vraiment retournées dans leur pays d’origine une fois que la période de séjour autorisée a expiré.


The result of the negotiations on the two bilateral fisheries protocols between the EU and Iceland and Norway, respectively, for the period 2009-2014 was essentially a renewal of the previous 2004-2009 protocols with unchanged concessions for Iceland and a relatively modest increase in concessions for Norway, on the basis of which Norway will renew the fish transit arrangement, which had also expired on 30 April 2009.

Les négociations portant sur les deux protocoles bilatéraux relatifs à la pêche pour la période 2009-2014 entre l'UE, d'une part, et respectivement l'Islande et la Norvège, d'autre part, ont débouché, pour l'essentiel, sur la reconduction des protocoles conclus pour la période 2004-2009, les concessions étant inchangées pour l'Islande et accrues de façon relativement modeste pour la Norvège, qui reconduira, de son côté, les dispositions relatives au transit des poissons et produits de la pêche, également arrivées à échéance le 30 avril 2009.


It is then a matter for the Polish court to decide whether the events that took place on 17 September 1997 fulfil the criteria of the crime as provided for in Art. 196 of the Polish Penal Code (the court would of course also have to consider in the first place whether the period of limitation for the offence had already expired).

Il incombe donc au tribunal polonais de décider si les évènements qui se sont déroulés le 17 septembre 1997 remplissent les critères de l'infraction visée à l'article 196 du code pénal polonais (il va de soi que le tribunal devrait également d'abord déterminer si le délai de prescription du délit a déjà expiré).


I repeat, the Committee on Legal Affairs and the Internal Market recommended that this announcement be suspended until the deadline period that Mr Le Pen was given for appealing against the French Council of State had expired or until a decision by the latter.

J'insiste, la commission juridique a recommandé la suspension de cette communication jusqu'à l'épuisement du délai dont disposait M. Le Pen pour introduire un recours devant le Conseil d'État français ou la résolution de celui-ci.


As the proposed dangerous offender provision now stands, the crown could find evidence to support a dangerous offender application after the six-month period, but the crown would be unable to bring an application against the criminal because the six-month time period had expired.

Le nouveau libellé ne permettrait pas à la Couronne de réclamer qu'un délinquant soit déclaré dangereux si elle trouvait des raisons de le faire après six mois, le délai étant expiré.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'period had expired' ->

Date index: 2021-10-13
w