Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "perhaps you've already had representation " (Engels → Frans) :

What I'm hearing from Alberta—and perhaps you've already had representation here—is that they have embarked on some tremendous outcomes from that program after parental separation.

D'après ce que je sais de l'expérience albertaine—d'autres témoins vous en ont peut-être déjà parlé—on semble avoir déjà obtenu des résultats formidables après la séparation de parents.


I've already had a couple of my colleagues come up to me and say this is the way you make a presentation: You list the issues and then you make your recommended changes for the bill.

Certains de mes collègues m'ont déjà parlé de votre façon d'exposer les choses: d'abord, vous énumérez les enjeux, puis vous recommandez des changements à apporter au projet de loi.


I've already had the pleasure of working with many of you on this committee in the past, and I'm looking forward to working with all of you in the coming months.

J'ai déjà eu le plaisir de travailler avec un grand nombre d'entre vous qui ont siégé au comité par le passé. Il me tarde de travailler avec vous tous dans les prochains mois.


I've already had representation, for example, from the mounted police.

J'ai déjà reçu des observations, par exemple, de la Gendarmerie royale.


Having said that, the question you raise makes me think of a question that we should perhaps discuss with the NGOs – and I have already had the opportunity to talk about it – namely the creation of a high authority of NGOs and civil society actors, which would consist exclusively of NGO and civil society representatives.

Cela étant dit, la question que vous posez me fait penser – j'ai déjà eu l'occasion de m'exprimer là-dessus – à une question que nous devrions peut-être débattre entre nous et avec les ONG, à savoir la création d'une haute autorité des ONG et des acteurs de la société civile, qui serait constituée exclusivement de représentants des ONG et de la société civile.


Since I only had one and a half minutes perhaps I did not make myself understood. What I meant to say is that I had deduced from the Council conclusions that it had already been decided to pursue, to reopen partnership negotiations, association treaty negotiations, and that whatever happens, it matters little how the Summit of 14 November, which is likely to be difficult, pans out, as in any event talks would resume, and the evaluation of the Commission and the Council would naturally be taken into account, and quite rightly so. In fa ...[+++]

Mais ce que j’ai voulu dire – et comme je n’avais qu’une minute trente, je me suis peut-être mal exprimée – c’est que je pensais déduire des conclusions du Conseil que la décision de poursuivre, de reprendre les négociations pour le partenariat, le traité d’association, avait en fait déjà été prise et que, quoi qu’il arrive, peu importe le déroulement du sommet du 14 qui risque d’être difficile, en tout état de cause, les négociations reprendraient, et qu’on ...[+++]


We have had representations already, for example, from the Jordanian Government.

Des requêtes nous ont déjà été soumises par le gouvernement jordanien, par exemple.


I would like to say that the Convention, which is perhaps the greatest virtue of the Laeken declaration – and I have already had the opportunity to say this in the European Parliament –, will in reality become what the members of the Convention want to make of it.

Je voudrais dire que la Convention - et c'est peut-être la plus grande vertu de la déclaration de Laeken - la Convention - et j'ai déjà eu l'occasion de le dire ici au Parlement européen, d'ailleurs -, sera ce que les membres de la Convention vont en faire, en réalité.


We should have put the brakes on twenty years ago, so it is already late and perhaps even too late, but there is a danger that, if we cannot radically and quickly reduce the number of infections and antibiotic treatments, we shall soon be back to where we were in our great-grandmothers’ time when almost every woman had to give birth to four children if two were to reach adulthood.

Le risque existe - nous aurions d'ailleurs dû donner un coup de frein il y a 20 ans, nous nous y prenons déjà tard, peut-être même trop tard - le risque existe donc, si nous ne réussissons pas à réduire rapidement et de façon radicale le nombre des cas de maladies infectieuses et des cures d'antibiotiques, nous nous retrouvions très vite à l'époque de nos arrières grands-parents, où presque toutes les femmes devaient mettre au mond ...[+++]


Since we've been planning to do a more thorough study and call other witnesses, it's not fair to the other witnesses that you're going to call when they hear that you've already had a set of meetings with CPAC.

Comme nous prévoyons faire une étude plus rigoureuse et entendre d'autres témoins, il n'est pas juste envers eux qu'une série de réunions aient déjà eu lieu avec CPAC.




Anderen hebben gezocht naar : from alberta—and perhaps     they have     perhaps you've already     what     already had representation     you make     i've already     should perhaps     i have     have already     having said     civil society representatives     half minutes perhaps     had already     a half     have     had representations already     have had representations     which is perhaps     say     late and perhaps     birth to four     should have     already     you've already     other witnesses     perhaps you've already had representation     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

perhaps you've already had representation ->

Date index: 2023-02-08
w