Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "people vote against the certification could indeed " (Engels → Frans) :

Allowing for clause 46 in Bill C-19 being very similar to the clause.as it is for the Ontario Labour Relations Board, would you not therefore conclude that those same types of provisions that happen where 70% of people vote against the certification could indeed be invoked in the case of the Canada Labour Code as well?

Si l'on admet que l'article 46 du projet de loi C-19 est très semblable à la disposition.comme c'est le cas pour la Commission des relations de travail de l'Ontario, n'admettriez-vous pas qu'avec le même genre de disposition, 70 p. 100 des travailleurs peuvent voter contre l'accréditation et que le même cas pourrait se produire en vertu du Code canadien du travail?


First, it is unfortunate that today, while we could have voted unanimously on Bill C-44—although I do not think the bill goes far enough—to ensure that people benefit from the amendments to the Employment Insurance Act, the Canadian Alliance voted against. It blocked a unanimous vote in the House of Commons.

Premièrement, il est regrettable qu'aujourd'hui, alors qu'on aurait pu voter unanimement en faveur du projet de loi C-44, même si je trouve qu'il ne va pas assez loin, pour que les gens puissent bénéficier des changements à la Loi sur l'assurance-emploi, l'Alliance canadienne ait voté contre, se soit opposée à ce qu'il y ait un vote unanime de la Chambre des communes.


I beg hon. members, backbenchers and all, to read the bill and then have the guts to stand in the House and vote against it for the sake of humanity and for the sake of the people in agriculture and for the sake of all people who could innocently be incarcerated because of the bill.

J'exhorte les députés, y compris ceux de l'arrière-ban, à lire le projet de loi et à manifester assez de courage pour voter contre, et ce, pour le bien de l'humanité, pour le bien de nos agriculteurs et pour le bien de toutes les personnes que ce projet de loi pourrait jeter en prison pour rien.


Mr. Rob Anders: In light of that, since the Ontario Labour Relations Board certified the United Steel Workers of America as a bargaining agent for workers in Wal-Mart in a store in Windsor when the vote was 151—I'm quoting precise numbers now—151 to 43 against union representation, do you therefore recognize that handing over these same types of powers to the Canada Industrial Relations Board ...[+++]

M. Rob Anders: Par conséquent, puisque la Commission des relations de travail de l'Ontario a reconnu les Métallurgistes unis d'Amérique comme agent négociateur des employés de Wal-Mart dans un magasin de Windsor où 151 de ces employés—je vous cite maintenant des chiffres précis—se sont prononcés contre la syndicalisation, et 43 pour, reconnaissez-vous par conséquent qu'en confiant le même genre de pouvoirs au Conseil canadien des relations industrielles, on risquerait d'obtenir à peu près les mêmes résultats, à savoir que le Conseil pourrait juger qu'un vote sur la re ...[+++]


My colleagues are not sure that my name was called when I stood to vote, so I wonder if I could just confirm that I was indeed noted as having voted against the motion.

Mes collègues ne sont pas certains que mon nom ait été appelé lorsque je me suis levée pour voter. J'aimerais simplement confirmer qu'on a noté que j'ai voté contre la motion.


– (GA) Madam President, an overwhelming number of people voted against the Treaty of Lisbon last year, because it was believed that a better Europe could be achieved: a Europe that is democratic and responsible; a Europe that promotes the rights of workers, that defends public services and that seeks a positive role in the world.

– (GA) Madame la Présidente, l’an dernier, un nombre impressionnant de personnes ont voté contre le traité de Lisbonne, estimant que l’on pouvait réussir une meilleure Europe, une Europe démocratique et responsable, une Europe qui défend les droits des travailleurs, qui défend les services publics et entend jouer un rôle positif dans le monde.


– (GA) Madam President, an overwhelming number of people voted against the Treaty of Lisbon last year, because it was believed that a better Europe could be achieved: a Europe that is democratic and responsible; a Europe that promotes the rights of workers, that defends public services and that seeks a positive role in the world.

– (GA) Madame la Présidente, l’an dernier, un nombre impressionnant de personnes ont voté contre le traité de Lisbonne, estimant que l’on pouvait réussir une meilleure Europe, une Europe démocratique et responsable, une Europe qui défend les droits des travailleurs, qui défend les services publics et entend jouer un rôle positif dans le monde.


That is why the Dutch People’s Party for Freedom and Democracy delegation in the European Parliament deemed it necessary to vote against paragraph 45 of the Purvis report and, indeed, against the report as a whole.

La plupart des députés de cette Assemblée ne semblent pas s’embarrasser du fait que la politique fiscale n’entre pas dans les attributions de l’UE. C’est la raison pour laquelle la délégation du parti populaire néerlandais pour la liberté et la démocratie au Parlement européen a jugé utile de voter contre le point 45 du rapport Purvis et, finalement, contre le rapport dans son intégralité.


The only reason we did not vote against is because the introduction of ‘uniform driver certification’ for professional drivers carrying goods or passengers working in Europe, whether nationals of the European Union or a third country, could help to improve road safety.

La seule raison pour laquelle nous n'avons pas voté contre est que l'instauration d'un "certificat d'aptitude unique" pour les conducteurs professionnels de voyageurs ou de marchandises opérant en Europe, qu'ils soient ressortissants de l'Union européenne ou d'un pays tiers, pourrait apporter un plus quant à la sécurité routière.


In voting against this report I wish to stress the inability of the capitalist economy and the western world to bring progress and prosperity to the peoples of the Russian Federation or indeed to the majority of peoples on this earth.

En votant contre ce rapport, je veux souligner l'incapacité de l'économie capitaliste et du monde occidental à apporter le progrès et le bien-être aux peuples de la Fédération de Russie, de même qu'à la majorité des peuples de la planète.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'people vote against the certification could indeed' ->

Date index: 2021-12-16
w